Hieronder staat de songtekst van het nummer The Summer Night End , artiest - Euthanásia met vertaling
Originele tekst met vertaling
Euthanásia
Tonight it’s the last night of two of us
In a strange land in a hotel room
The two of us together and yet separate.
I’m sitting designated, head in hands
Am I willing to wait for the minutes to come?
It should have been a fresh start
Summer night should have refreshed
Our fading fumbling
On our common quest
I stand up and walk round the room
I can’t find the right words, explain it to myself
The long forgotten is talked over and over again
Until the apocalypse of relation of human souls gets real close.
I tell myself what a relief
You rather run away
I hear the door bang
I lay my cautious self in bed
There is no way to settle the fast running stream of thoughts
Should I run and follow you?
Or leave it all to the fate and time?
Did I fall asleep or was it just a dream?
I hear the bang at the hotel room door
Was I hoping to read the feeling in
your eyes and then that I might embrace you?
Shocked I listen to the strange words
Of policemen instead and I know the time has stopped its run for me.
They are taking me to the road past the hotel
Where’s a covered body in front of a car on the road.
I’m hoping to wake up from the nightmare
But nothing of that kind is coming
I beseech to forgive me
I could never imagine anything like that even in a bad dream
Despite of all the pain and trouble of us
I have always wanted to be close to you.
Vanavond is het de laatste nacht van ons tweeën
In een vreemd land in een hotelkamer
Wij tweeën samen en toch gescheiden.
Ik zit aangewezen, hoofd in handen
Ben ik bereid te wachten tot de minuten komen?
Het had een nieuwe start moeten zijn
De zomernacht had moeten verfrissen
Ons vervagende gerommel
Op onze gemeenschappelijke zoektocht
Ik sta op en loop door de kamer
Ik kan de juiste woorden niet vinden, leg het mezelf uit
Over het lang vergeten wordt keer op keer gesproken
Tot de apocalyps van de relatie van menselijke zielen heel dichtbij komt.
Ik zeg tegen mezelf wat een opluchting
Je loopt liever weg
Ik hoor de deur bonzen
Ik leg mijn voorzichtige zelf in bed
Er is geen manier om de snelstromende stroom van gedachten te regelen
Moet ik rennen en je volgen?
Of laat je het allemaal aan het lot en de tijd over?
Ben ik in slaap gevallen of was het maar een droom?
Ik hoor de knal op de deur van de hotelkamer
Hoopte ik het gevoel te lezen in?
je ogen en dan dat ik je zou omhelzen?
Geschokt luister ik naar de vreemde woorden
Van politieagenten in plaats daarvan en ik weet dat de tijd voor mij heeft stilgestaan.
Ze brengen me naar de weg langs het hotel
Waar ligt een afgedekte carrosserie voor een auto op de weg.
Ik hoop wakker te worden uit de nachtmerrie
Maar zoiets komt er niet
Ik smeek me om vergeving
Ik zou me zoiets nooit kunnen voorstellen, zelfs niet in een nare droom
Ondanks alle pijn en moeite van ons
Ik heb altijd al dicht bij je willen zijn.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt