Hieronder staat de songtekst van het nummer Журавлёнок , artiest - Эдуард Хиль met vertaling
Originele tekst met vertaling
Эдуард Хиль
Ушло тепло с полей и стаю журавлей
Ведет вожак в заморский край зеленый.
Летит печально клин и весел лишь один,
Один какой-то журавленок несмышленый.
Он рвется вожака,
Но говорит ему вожак сурово;
Хоть та земля теплей, а Родина милей,
Милей запомни, журавленок, это слово.
А Родина милей, милей
Запомни, журавленок, это слово.
Запомни шум берез и тот крутой откос,
Где мать тебя увидела летящим.
Запомни навсегда, иначе никогда,
Дружок, не станешь журавлем ты настоящим.
Иначе никогда,
Дружок, не станешь журавлем ты настоящим.
У нас лежат снега, у нас гудит пурга
И голосов совсем не слышно птичьих.
А где-то там вдали курлычут журавли,
Они о Родине заснеженной курлычут.
Курлычут журавли,
Они о Родине своей заснеженной курлычут.
De hitte heeft de velden verlaten en een zwerm kraanvogels
De leider leidt naar het groene overzeese land.
Een wig vliegt treurig en er is er maar één die roeit,
Een van de kranen is niet intelligent.
Hij verlangt naar de leider,
Maar de leider zegt streng tegen hem;
Hoewel dat land warmer is en het moederland zoeter,
Miley onthoud, kleine kraan, dit woord.
En het moederland is dierbaarder, dierbaarder
Onthoud, kraan, dit woord.
Denk aan het geluid van berken en die steile helling,
Waar moeder je zag vliegen.
Voor altijd onthouden, anders nooit
Mijn vriend, je wordt geen echte kraanvogel.
Anders nooit
Mijn vriend, je wordt geen echte kraanvogel.
We hebben sneeuw, we hebben een sneeuwstorm
En de stemmen van vogels worden helemaal niet gehoord.
En ergens ver weg fluiten de kraanvogels,
Ze mompelen over het besneeuwde Moederland.
Kranen tjilpen,
Ze mompelen over hun besneeuwde thuisland.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt