Hieronder staat de songtekst van het nummer Through Infectious Waters , artiest - Draconian met vertaling
Originele tekst met vertaling
Draconian
This flesh holds me captive and in quest of liberation…
As the sheep flock in the dissonance, I tread in dissent
To the piercing light that sears our hearts;
To the sickness that plagues our spirits…
I cannot revere in this blind acceptance and falter in my comprehension
Forfeit my injured soul, this affliction I respire!
Heal this restless spirit — that bestowed naught
Heal this heart that approached the world, as I relegate — I consign!
Heal my heart, my weeping soul…
I consign this putrid flesh
Nothing here, nobody there…
Erroneous illness shouting
The outcry reviles this tattered soil…
Drowning the world in filth and distortion
Forfeit my injured soul, this affliction I respire!
Heal this restless spirit — that bestowed naught
Heal this heart that approached the world, as I relegate — I consign!
Heal my heart, my weeping soul…
I consign this putrid flesh
I’ll leave my conscience to die
A barrenness of dreams and anticipation;
Life and hope shrivel into the void
Heal this heart that approached the world, as I relegate — I consign!
Heal my heart, my weeping soul…
I consign this putrid flesh
In this pantheon of sorrow
We are everything, yet nothing!
And as long we’re breathing
The burden devoid of conclusion!
Unaided I slither — ravaged, silent and alone
I smoulder in anxious strife;
I decline these exhausted remnants of decay
The world is coming to an end;
a vast ocean of disease…
All hope is lost… or perhaps this is the cradle of salvation
I must tranquil these turbulent waters
No more expressions shall leave my trait…
No further words shall be spoken
This illness they conceived broke my tired wings
Dit vlees houdt me gevangen en op zoek naar bevrijding...
Als de schapen kudde in de dissonantie, loop ik in dissidentie
Naar het doordringende licht dat onze harten verzengt;
Aan de ziekte die onze geest plaagt...
Ik kan deze blinde acceptatie niet vereren en wankelen in mijn begrip
Verbeur mijn gewonde ziel, deze kwelling adem ik in!
Genees deze rusteloze geest - die niets schonk
Genees dit hart dat de wereld naderde, terwijl ik degradeer - ik zend!
Genees mijn hart, mijn huilende ziel...
Ik geef dit bedorven vlees toe
Niets hier, niemand daar...
Verkeerde ziekte schreeuwen
Het geschreeuw beschimpt deze gescheurde grond...
De wereld verdrinken in vuil en verdraaiing
Verbeur mijn gewonde ziel, deze kwelling adem ik in!
Genees deze rusteloze geest - die niets schonk
Genees dit hart dat de wereld naderde, terwijl ik degradeer - ik zend!
Genees mijn hart, mijn huilende ziel...
Ik geef dit bedorven vlees toe
Ik zal mijn geweten achterlaten om te sterven
Een dorheid van dromen en anticipatie;
Leven en hoop verschrompelen in de leegte
Genees dit hart dat de wereld naderde, terwijl ik degradeer - ik zend!
Genees mijn hart, mijn huilende ziel...
Ik geef dit bedorven vlees toe
In dit pantheon van verdriet
We zijn alles, maar toch niets!
En zolang we ademen
De last zonder conclusie!
Zonder hulp glij ik — verwoest, stil en alleen
ik smeulen in angstige strijd;
Ik weiger deze uitgeputte overblijfselen van verval
De wereld loopt ten einde;
een enorme oceaan van ziekten...
Alle hoop is verloren... of misschien is dit de bakermat van de verlossing
Ik moet deze turbulente wateren tot rust brengen
Geen enkele uitdrukking zal mijn eigenschap meer verlaten...
Er mogen geen verdere woorden worden gesproken
Deze ziekte die ze kregen, brak mijn vermoeide vleugels
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt