Bold Doherty - Dervish
С переводом

Bold Doherty - Dervish

Альбом
Midsummer's Night
Год
2007
Язык
`Engels`
Длительность
270650

Hieronder staat de songtekst van het nummer Bold Doherty , artiest - Dervish met vertaling

Tekst van het liedje " Bold Doherty "

Originele tekst met vertaling

Bold Doherty

Dervish

Оригинальный текст

Me name is Bold Doherty from the north country

Where there’s a still upon every stream

Lady be quicker and pour me more liquor

And fill me a glass of the stronger than cream

If I had you Molly so pleasant and jolly

Although it’s a folly to ask you at all

I’d fill up me glass with a mile to the bottom

And I’d drink to you Molly beside Donegal

With me fol the dol do, fol the dol do with me

Fol the dol do with me, fol the dol day

Fol the dol do, fol the dol do with me

Fol the dol do with me, fol the dol day

I’ve a new pair of clogs I brought home from the market

I craved an excuse to get into the town

I told me old mother the seams they were ripped

And I needed some nails for to rivet them down

She clothed me hand with a bright bit of shilling

She thought the remainder would be her own

Saying, «When you go to town you can buy the full nagan

But beware you bring none of your fancibles home»

With me fol the dol do, fol the dol do with me

Fol the dol do with me, fol the dol day

Fol the dol do, fol the dol do with me

Fol the dol do with me, fol the dol day

When crossing the fields of me brave Enniskillen

I went into an ale-house for to take a dram

When I saw two tinkers dividing a saucepan

Although they were arguing about the ten can

One of them then made a blow at the other one

He said you young villain I will take your life"

Saying «your saucepans are leaking and won’t hold the water

Since 'ere the Bold Doherty spoke with your wife»

With me fol the dol do, fol the dol do with me

Fol the dol do with me, fol the dol day

Fol the dol do, fol the dol do with me

Fol the dol do with me, fol the dol day

Oh when I got home the door it was bolted

I rapped up me mother for to let me in

«Be gone ore the place» was the words that she mentioned

«For inside this house you’ll not enter in

You may go away to wherever you came from

For to keep you out now I’m sure it’s no sin»

Says I, «me gay woman, you may keep your temper

'Cause I can find lodging with Nora McGlynn»

With me fol the dol do, fol the dol do with me

Fol the dol do with me, fol the dol day

Fol the dol do, fol the dol do with me

Fol the dol do with me, fol the dol day

Fol the dol do, fol the dol do with me

Fol the dol do with me, fol the dol day

Fol the dol do, fol the dol do with me

Fol the dol do with me, fol the dol day

Перевод песни

Mijn naam is Bold Doherty uit het noorden van het land

Waar er een still is op elke stream

Dame, wees sneller en schenk me nog meer drank in

En vul me een glas van de sterker dan room

Als ik je Molly zo aangenaam en vrolijk had gehad

Hoewel het een dwaasheid is om je überhaupt te vragen

Ik zou mijn glas vullen met een mijl naar de bodem

En ik zou op je drinken Molly naast Donegal

Met mij fol de dol doen, fol de dol doen met mij

Fol the dol doe met mij, fol the dol day

Fol de dol doen, fol de dol doen met mij

Fol the dol doe met mij, fol the dol day

Ik heb een nieuw paar klompen die ik mee naar huis heb genomen van de markt

Ik snakte naar een excuus om de stad in te gaan

Ik vertelde me oude moeder dat de naden waren gescheurd

En ik had wat spijkers nodig om ze vast te klinken

Ze kleedde me de hand met een klein beetje shilling

Ze dacht dat de rest van haar zou zijn

Zeggen: "Als je naar de stad gaat, kun je de volledige nagan kopen"

Maar pas op dat je geen van je fantasieën mee naar huis neemt»

Met mij fol de dol doen, fol de dol doen met mij

Fol the dol doe met mij, fol the dol day

Fol de dol doen, fol de dol doen met mij

Fol the dol doe met mij, fol the dol day

Bij het oversteken van de velden van mij dappere Enniskillen

Ik ging een bierhuis binnen om een ​​dram te nemen

Toen ik twee knutselaars een pan zag verdelen

Hoewel ze ruzie hadden over de tien blikjes

Een van hen gaf vervolgens een klap op de ander

Hij zei, jonge schurk, ik zal je van het leven beroven'

Zeggen "je pannen lekken en houden het water niet vast"

Sinds 'ere de Stoute Doherty met je vrouw sprak'

Met mij fol de dol doen, fol de dol doen met mij

Fol the dol doe met mij, fol the dol day

Fol de dol doen, fol de dol doen met mij

Fol the dol doe met mij, fol the dol day

Oh toen ik thuiskwam, was de deur op slot

Ik heb me moeder opgebeld om me binnen te laten

"Wees weg of de plaats" waren de woorden die ze noemde

«Want in dit huis kom je niet binnen

Je mag weggaan naar waar je ook vandaan kwam

Om je er nu buiten te houden, ik weet zeker dat het geen zonde is»

Zegt ik, "ik homo vrouw, je mag je humeur houden"

Omdat ik onderdak kan vinden bij Nora McGlynn»

Met mij fol de dol doen, fol de dol doen met mij

Fol the dol doe met mij, fol the dol day

Fol de dol doen, fol de dol doen met mij

Fol the dol doe met mij, fol the dol day

Fol de dol doen, fol de dol doen met mij

Fol the dol doe met mij, fol the dol day

Fol de dol doen, fol de dol doen met mij

Fol the dol doe met mij, fol the dol day

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt