Hieronder staat de songtekst van het nummer Bold Doherty , artiest - Dervish met vertaling
Originele tekst met vertaling
Dervish
Me name is Bold Doherty from the north country
Where there’s a still upon every stream
Lady be quicker and pour me more liquor
And fill me a glass of the stronger than cream
If I had you Molly so pleasant and jolly
Although it’s a folly to ask you at all
I’d fill up me glass with a mile to the bottom
And I’d drink to you Molly beside Donegal
With me fol the dol do, fol the dol do with me
Fol the dol do with me, fol the dol day
Fol the dol do, fol the dol do with me
Fol the dol do with me, fol the dol day
I’ve a new pair of clogs I brought home from the market
I craved an excuse to get into the town
I told me old mother the seams they were ripped
And I needed some nails for to rivet them down
She clothed me hand with a bright bit of shilling
She thought the remainder would be her own
Saying, «When you go to town you can buy the full nagan
But beware you bring none of your fancibles home»
With me fol the dol do, fol the dol do with me
Fol the dol do with me, fol the dol day
Fol the dol do, fol the dol do with me
Fol the dol do with me, fol the dol day
When crossing the fields of me brave Enniskillen
I went into an ale-house for to take a dram
When I saw two tinkers dividing a saucepan
Although they were arguing about the ten can
One of them then made a blow at the other one
He said you young villain I will take your life"
Saying «your saucepans are leaking and won’t hold the water
Since 'ere the Bold Doherty spoke with your wife»
With me fol the dol do, fol the dol do with me
Fol the dol do with me, fol the dol day
Fol the dol do, fol the dol do with me
Fol the dol do with me, fol the dol day
Oh when I got home the door it was bolted
I rapped up me mother for to let me in
«Be gone ore the place» was the words that she mentioned
«For inside this house you’ll not enter in
You may go away to wherever you came from
For to keep you out now I’m sure it’s no sin»
Says I, «me gay woman, you may keep your temper
'Cause I can find lodging with Nora McGlynn»
With me fol the dol do, fol the dol do with me
Fol the dol do with me, fol the dol day
Fol the dol do, fol the dol do with me
Fol the dol do with me, fol the dol day
Fol the dol do, fol the dol do with me
Fol the dol do with me, fol the dol day
Fol the dol do, fol the dol do with me
Fol the dol do with me, fol the dol day
Mijn naam is Bold Doherty uit het noorden van het land
Waar er een still is op elke stream
Dame, wees sneller en schenk me nog meer drank in
En vul me een glas van de sterker dan room
Als ik je Molly zo aangenaam en vrolijk had gehad
Hoewel het een dwaasheid is om je überhaupt te vragen
Ik zou mijn glas vullen met een mijl naar de bodem
En ik zou op je drinken Molly naast Donegal
Met mij fol de dol doen, fol de dol doen met mij
Fol the dol doe met mij, fol the dol day
Fol de dol doen, fol de dol doen met mij
Fol the dol doe met mij, fol the dol day
Ik heb een nieuw paar klompen die ik mee naar huis heb genomen van de markt
Ik snakte naar een excuus om de stad in te gaan
Ik vertelde me oude moeder dat de naden waren gescheurd
En ik had wat spijkers nodig om ze vast te klinken
Ze kleedde me de hand met een klein beetje shilling
Ze dacht dat de rest van haar zou zijn
Zeggen: "Als je naar de stad gaat, kun je de volledige nagan kopen"
Maar pas op dat je geen van je fantasieën mee naar huis neemt»
Met mij fol de dol doen, fol de dol doen met mij
Fol the dol doe met mij, fol the dol day
Fol de dol doen, fol de dol doen met mij
Fol the dol doe met mij, fol the dol day
Bij het oversteken van de velden van mij dappere Enniskillen
Ik ging een bierhuis binnen om een dram te nemen
Toen ik twee knutselaars een pan zag verdelen
Hoewel ze ruzie hadden over de tien blikjes
Een van hen gaf vervolgens een klap op de ander
Hij zei, jonge schurk, ik zal je van het leven beroven'
Zeggen "je pannen lekken en houden het water niet vast"
Sinds 'ere de Stoute Doherty met je vrouw sprak'
Met mij fol de dol doen, fol de dol doen met mij
Fol the dol doe met mij, fol the dol day
Fol de dol doen, fol de dol doen met mij
Fol the dol doe met mij, fol the dol day
Oh toen ik thuiskwam, was de deur op slot
Ik heb me moeder opgebeld om me binnen te laten
"Wees weg of de plaats" waren de woorden die ze noemde
«Want in dit huis kom je niet binnen
Je mag weggaan naar waar je ook vandaan kwam
Om je er nu buiten te houden, ik weet zeker dat het geen zonde is»
Zegt ik, "ik homo vrouw, je mag je humeur houden"
Omdat ik onderdak kan vinden bij Nora McGlynn»
Met mij fol de dol doen, fol de dol doen met mij
Fol the dol doe met mij, fol the dol day
Fol de dol doen, fol de dol doen met mij
Fol the dol doe met mij, fol the dol day
Fol de dol doen, fol de dol doen met mij
Fol the dol doe met mij, fol the dol day
Fol de dol doen, fol de dol doen met mij
Fol the dol doe met mij, fol the dol day
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt