Hieronder staat de songtekst van het nummer Bendito y maldito…Primer amor , artiest - David DeMaria met vertaling
Originele tekst met vertaling
David DeMaria
Una hoja en blanco en la historia de cada uno,
Esa que habla de ti y nadie volvióa llenar,
Unos versos que son míos para siempre,
Que duelen aun,
Que a veces hacen llorar,
Tan deprisa y tan despacio,
El tiempo en el calendario,
Que daría por tenerte entre mis brazos,
FUISTE MI PRIMER AMOR,
El cielo y la pasión,
De aquella sensación de la primera caricia,
MI PRIMER AMOR,
Espinas sin dolor,
Contigo te llevaste lo mejor de mi vida,
Aunque en el corazón no quede mas que un rasguño
Ese árbol echóraíz y nadie lo arrancará,
Tu y yo pegados como un imán entre la gente
Aprendices sin luz
Tu cuerpo y mi ansiedad,
Tan dulce y tan agrio
Destinos desenredados
Que daría por el roce de tus labios
(ESTRIBILLO)
Een blanco pagina in de geschiedenis van elk,
Degene die over jou praat en niemand heeft hem weer gevuld,
Sommige verzen die voor altijd van mij zijn,
dat doet nog steeds pijn,
die je soms aan het huilen maken,
Zo snel en zo langzaam
De tijd in de kalender,
Wat zou ik ervoor geven om jou in mijn armen te hebben
JIJ WAS MIJN EERSTE LIEFDE,
De lucht en de passie,
Van dat gevoel van de eerste streling,
MIJN EERSTE LIEFDE,
Doornen zonder pijn,
Met jou nam je het beste van mijn leven,
Hoewel er in het hart niets meer is dan een kras
Die boom zal wortel schieten en niemand zal hem ontwortelen,
Jij en ik zaten als een magneet tussen mensen vast
Stagiairs zonder licht
Jouw lichaam en mijn angst,
zo zoet en zo zuur
lot ontrafeld
Wat zou ik geven voor de aanraking van je lippen?
(REFREIN)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt