Hieronder staat de songtekst van het nummer Al sur de mis noches , artiest - David DeMaria met vertaling
Originele tekst met vertaling
David DeMaria
Hoy, hoy me hablaron de ti
Y no quise escuchar ni ponerme a fingir
Que he superado los tormentos de tu ausencia
Hoy (ya sé) que no hay cascada de aroma (no se)
Ni te despiertan mis bromas
Se asoman por mi ventana los reflejos de la aurora
Y así paso los días, días, los días
Días, los días y tu no respondes
Porque así paso los días, días, los días, días
Los días, días perdido en la noche
Sin manual, ni guiones, se descubre la esencia
Se desnudan los nombres
Se diluye aquel sueño por cumplir
Que dejaste en tu maleta
Y así paso los días, días, los días
Días, los días y tu no respondes
Porque así paso los días, días, los días, días
Los días, días perdido en la noche
Si alguna vez te dan la espalda y nadie se muestra como es
Te dejaría el alma a tus pies, apuesto por vivir…
Me quema como cera derramada los besos que no dimos ayer
Me quedo con la huella de este amanecer
Y así paso los días, días, los días
Días, los días al sur de mis noches
Y así paso los días, días, los días
Vandaag, vandaag hebben ze me over jou verteld
En ik wilde niet luisteren of doen alsof
Dat ik de kwellingen van je afwezigheid heb overwonnen
Vandaag (ik weet het) dat er geen cascade van aroma is (ik weet het niet)
Mijn grappen maken je niet eens wakker
De reflecties van de aurora gluren door mijn raam
En zo breng ik de dagen, dagen, dagen door
Dagen, dagen en je antwoordt niet
Want zo breng ik de dagen, dagen, dagen, dagen door
De dagen, dagen verloren in de nacht
Geen handleiding, geen scripts, de essentie is ontdekt
namen zijn gestript
Die droom om te vervullen is verwaterd
Wat heb je in je koffer laten zitten?
En zo breng ik de dagen, dagen, dagen door
Dagen, dagen en je antwoordt niet
Want zo breng ik de dagen, dagen, dagen, dagen door
De dagen, dagen verloren in de nacht
Als ze je ooit de rug toekeren en niemand laat zich zien zoals ze zijn
Ik zou mijn ziel aan je voeten laten, ik wed op leven...
De kussen die we gisteren niet gaven, branden me als gemorste was
Ik blijf bij de voetafdruk van deze zonsopgang
En zo breng ik de dagen, dagen, dagen door
Dagen, de dagen ten zuiden van mijn nachten
En zo breng ik de dagen, dagen, dagen door
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt