J'ai les bleus - Claude Barzotti
С переводом

J'ai les bleus - Claude Barzotti

Год
2013
Язык
`Frans`
Длительность
230370

Hieronder staat de songtekst van het nummer J'ai les bleus , artiest - Claude Barzotti met vertaling

Tekst van het liedje " J'ai les bleus "

Originele tekst met vertaling

J'ai les bleus

Claude Barzotti

Оригинальный текст

J’ai les bleus, les bleus de Montréal, d’une balade, le long du grand Canal.

J’ai les bleus, d’un grand étang gelé, où l’hiver, les enfants patinaient.

J’ai les bleus, d’un accent, d’un humour, d’une fille que j’avais rencontrée.

Un soir, je suis tombé en amour, au milieu de la place Jacques Cartier.

J’ai les bleus, de mon chum Jean Cayé, de l'étang, des moulins à Terrebonne.

J’ai les bleus, d’une fille qui disait qu’elle n’aimait que la rue Robinson.

Refrain:

J’ai les bleus du bout du monde, du sourire d’une blonde,

J’ai le coeur comme Ginette quand elle chante Paris-Québec.

J’ai les bleus d’un pays loin, où frissonne l’Italien.

J’ai les bleus d’un pays froid, j’ai les bleus du Canada.

J’ai les bleus, d’une nuit à Montréal, des chansons de Leclerc, de Vigneault,

Un concert au flanc du Mont-Royal, Ils avaient rêvés d’un nom plus beau.

Quand les hommes vivront vraiment d’amour, au Québec, je reviendrais faire un tour,

Je viendrais soigner mon Vagala, et chanter pour vous à Montréal.

Retour au refrain (2 fois)

J’ai les bleus !

J’ai les bleus !

Перевод песни

Ik heb de blues, de blues van Montreal, van een wandeling langs het Canal Grande.

Ik heb de blauwe plekken, van een grote bevroren vijver, waar in de winter de kinderen schaatsten.

Ik heb de blauwe plekken, van een accent, van een humor, van een meisje dat ik had ontmoet.

Op een avond werd ik verliefd, midden op de Place Jacques Cartier.

Ik heb de blauwe plekken, van mijn vriend Jean Cayé, van de vijver, van de molens in Terrebonne.

Ik kreeg de blues van een meisje dat zei dat ze alleen van Robinson Street hield.

Refrein:

Ik heb de blauwe plekken van het einde van de wereld, van de glimlach van een blondine,

Ik heb het hart als Ginette als ze Paris-Québec zingt.

Ik heb de blues van een ver land, waar de Italiaan rilt.

Ik heb blues uit een koud land, ik heb blues uit Canada.

Ik heb de blues, van een nacht in Montreal, liedjes van Leclerc, Vigneault,

Een concert aan de kant van Mount Royal, ze hadden gedroomd van een mooiere naam.

Als mannen echt van liefde leven, in Quebec, kom ik terug voor een ritje,

Ik zal mijn Vagala komen genezen en voor je zingen in Montreal.

Terug naar Koor (2 keer)

Ik heb de blues!

Ik heb de blues!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt