Hieronder staat de songtekst van het nummer Rocky Road , artiest - Christy Moore met vertaling
Originele tekst met vertaling
Christy Moore
In the merry month of June all from my home I started
Left the girls in Tuam sad and broken hearted
Saluted me father dear, kissed my darling mother
Drank a pint of beer my grief and tears to smother
Then off to reap the corn, leave where I was born
I cut a stout blackthorn to banish ghost and goblin
In a brand new pair of brogues rattled o’er the bogs
Frightened all the dogs on the rocky road to Dublin
One two three four five
Hunt the hare and turn her
Down the rocky road and all the way to Dublin
Whack-fol-la-de-da
In Mullingar that night I rested limbs so weary
Started by daylight next morning bright and early
Took a drop of the pure to keep me heart from sinkin'
That’s the Paddy’s cure whenever he’s on for drinkin'
To see the lassies smile, laughin' all the while
At me curious style, t’would set your heart a bubblin'
Asked if I was hired wages I required
I was bloody well tired of the rocky road to Dublin
One two three four five
Hunt the hare and turn her
Down the rocky road and all the way to Dublin
Whack-fol-la-de-da
In Dublin next arrived I thought it such a pity
To be so soon deprived a view of that fine city
Then I took a stroll all among the quality
My bundle it was stolen in a neat locality
Something crossed me mind, I should look behind
No bundle could I find upon me stick a wobblin'
Inquiring for the rogue said me Connacht brogue
Wasn’t much in vogue on the rocky road to Dublin
One two three four five
Hunt the hare and turn her
Down the rocky road and all the way to Dublin
Whack-fol-la-de-da
I soon got out of that me spirits never failin'
Landed on the quay just as my ship was sailin'
Captain at me roared said that no room had he
When I jumped aboard a cabin he found for Paddy
Down among the pigs played some funny rigs
Danced some hearty jigs the walls around me bubblin'
When at Holyhead wished myself was dead
Better far instead on the rocky road to Dublin
One two three four five
Hunt the hare and turn her
Down the rocky road and all the way to Dublin
Whack-fol-la-de-da
The boys of Liverpool when we were safely landed
They called me a fool I could no longer stand it
Me blood began to boil temper I was losin'
Poor old Eireanns Isle they began abusing
Hurrah me soul sez I shillelagh I let fly
Galway boys were by they saw that I was a hobblin'
Then with loud hurray joined in the affray
Quickly cleared the way for the rocky road to Dublin
One two three four five
Hunt the hare and turn her
Down the rocky road and all the way to Dublin
Whack-fol-la-de-da
In de vrolijke maand juni ben ik allemaal vanuit mijn huis begonnen
Liet de meisjes in Tuam verdrietig en met een gebroken hart achter
Groette me lieve vader, kuste mijn lieve moeder
Dronk een pint bier mijn verdriet en tranen om te smoren
Dan op weg om het koren te oogsten, vertrekken waar ik geboren ben
Ik sneed een stevige sleedoorn om geest en kobold te verbannen
In een gloednieuw paar brogues ratelden over de moerassen
Maakte alle honden bang op de rotsachtige weg naar Dublin
Een twee drie vier vijf
Jaag op de haas en keer haar
Langs de rotsachtige weg en helemaal naar Dublin
Whack-fol-la-de-da
In Mullingar die nacht rustte ik ledematen zo vermoeid
De volgende ochtend bij daglicht begonnen, helder en vroeg
Nam een druppel van het pure om te voorkomen dat mijn hart wegzakt
Dat is de remedie van de Paddy wanneer hij aan het drinken is
Om de lassies te zien glimlachen, de hele tijd aan het lachen
Bij mij nieuwsgierige stijl, zou het je hart doen bruisen
Gevraagd of ik ingehuurd loon had dat ik nodig had
Ik was verdomd moe van de rotsachtige weg naar Dublin
Een twee drie vier vijf
Jaag op de haas en keer haar
Langs de rotsachtige weg en helemaal naar Dublin
Whack-fol-la-de-da
In Dublin arriveerde ik vervolgens Ik vond het zo jammer
Om zo snel geen uitzicht te hebben op die mooie stad
Toen maakte ik een wandeling door de kwaliteit
Mijn bundel is gestolen in een nette plaats
Er schoot me iets te binnen, ik zou achterom moeten kijken
Geen bundel kon ik op me een wobblin vinden
Navraag naar de bedrieger zei me Connacht brogue
Was niet veel in zwang op de rotsachtige weg naar Dublin
Een twee drie vier vijf
Jaag op de haas en keer haar
Langs de rotsachtige weg en helemaal naar Dublin
Whack-fol-la-de-da
Ik kwam er snel uit dat mijn geest nooit faalde
Geland op de kade net toen mijn schip aan het zeilen was
Kapitein bij mij brulde zei dat hij geen kamer had
Toen ik aan boord sprong van een hut die hij vond voor Paddy
Beneden tussen de varkens speelde een aantal grappige rigs
Danste een paar stevige jigs de muren om me heen bubbelend
Toen ik bij Holyhead wenste dat ik dood was
Beter ver in plaats daarvan op de rotsachtige weg naar Dublin
Een twee drie vier vijf
Jaag op de haas en keer haar
Langs de rotsachtige weg en helemaal naar Dublin
Whack-fol-la-de-da
De jongens van Liverpool toen we veilig geland waren
Ze noemden me een dwaas, ik kon het niet langer uitstaan
Mijn bloed begon te koken, ik was aan het verliezen
Arme oude Eireanns Isle die ze begonnen te misbruiken
Hoera me ziel sez ik shillelagh ik laat vliegen
Galway-jongens waren langs ze zagen dat ik een hobbel was
Toen met luid hoera de strijd aangegaan
Snel de weg vrijgemaakt voor de rotsachtige weg naar Dublin
Een twee drie vier vijf
Jaag op de haas en keer haar
Langs de rotsachtige weg en helemaal naar Dublin
Whack-fol-la-de-da
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt