Hieronder staat de songtekst van het nummer L'art et la manière , artiest - Christophe Mae met vertaling
Originele tekst met vertaling
Christophe Mae
Dire tout haut c’que tout l’monde pense tout bas
Je sais pas ce que j’prefere,
Meme si le ridicule ne tue pas
Parfois vaut mieux se taire.
Faut le savoir-faire, l’art et la maniere
Faut le savoir-faire, l’art et la maniere.
Qu’l’attitude soit pas une fin en soi
Pour sortir de l’ordinaire,
Un zeste de savoir-vivre parfois
Ne couterait pas plus cher.
Faut l’savoir-faire, l’art et la maniere
Faut l’savoir-faire, l’art et la maniere.
Question de tact et de respect
Pour le contact et le doigte.
Un paradis sur du velours
A la Dandy a la Gainsbourg.
Question de classe et d’qualite
Pour les audaces et l’farniente.
Garder le sourire, l’air detache
Quoi qu’on puisse dire et provoquer.
Faut l’savoir-faire, l’art et la maniere!
Zeg hardop wat iedereen stilletjes denkt
Ik weet niet wat ik het liefste heb,
Zelfs als de belachelijke niet doden
Soms is het beter om te zwijgen.
De knowhow, de kunst en de manier nodig hebben
Het vereist de knowhow, de kunst en de manier.
Die houding is geen doel op zich
Om uit het gewone te komen
Soms een vleugje savoir-vivre
Zou niet meer kosten.
De knowhow, de kunst en de manier nodig hebben
Het vereist vaardigheid, kunst en manieren.
Kwestie van tact en respect
Voor contact en vinger.
Een paradijs op fluweel
A la Dandy à la Gainsbourg.
Kwestie van klasse en kwaliteit
Voor durf en luiheid.
Blijf lachen en kijk casual
Wat er ook gezegd en uitgelokt mag worden.
Noodzaak van de knowhow, de kunst en de manier!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt