Sans Limite (Avec Serge Lama) - Charles Aznavour, Serge Lama
С переводом

Sans Limite (Avec Serge Lama) - Charles Aznavour, Serge Lama

Год
2013
Язык
`Frans`
Длительность
157520

Hieronder staat de songtekst van het nummer Sans Limite (Avec Serge Lama) , artiest - Charles Aznavour, Serge Lama met vertaling

Tekst van het liedje " Sans Limite (Avec Serge Lama) "

Originele tekst met vertaling

Sans Limite (Avec Serge Lama)

Charles Aznavour, Serge Lama

Оригинальный текст

Bruant c’est mon patronyme, Aristide mon prénom

Avec ma fougue j’anime les soirées du Mirliton

On l’admire, on le redoute car il brûle de génie

C’est un roi sans aucun doute et mon royaume c’est Paris

Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite

De Montmartre au Sacré Cœur

Ce grand diable nous invite à une virée de bonheur

Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite

Sans complexe et sans tabou

Pour bruler, bien qu’interdite la chandelle des deux bouts

Pour bruler, bien qu’interdite la chandelle des deux bouts

Pourquoi en faire un mystère, chacun sait que la goulue

A la cuisse très légère et un parler plutôt cru

Mesdames, quand on s’entiche d’un homme

Il vaut mieux qu’il soit ou très célèbre ou très riche

Ou bien mieux, les deux à la fois !

Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite

Sans réserve ou restriction

L’homme riche le désexcité les faits hurler de passion

Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite

C’est chouette aux bras d’un amant

Voir l’envie qu’elle suscite, parée d’or et de diamant

Voir l’envie qu’elle suscite, parée d’or et de diamant

Adieu le stéréotype de la femme du passé

Elles font fi des principes qu’on voulait leur inculquer

Sachant que non d’une pipe la vie vaut d'être vécue

Libérée on s'émancipe on crie au diable la vertu

Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite

Belle de nuit ou de jour

Tout comme une marguerite on peut les effeuiller d’amour

Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite

Un peu ou passionnément

Et pour que nous soyons quittes messieurs faut payer comptant

Et pour que nous soyons quittes soyons cocu et content

Du chat noir au moulin rouge, entre quadrille et cancan

Chaque nuit ça vit, ça bouge, ça fait sauter les carcans

Moi jugeant l’alternative dans le doute, croyez moi

Je dis qui m’aime me suive et au diable les pisses froid

Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite

De tout cœur nous donnerons

Aux Vénus, aux Aphrodite le Bon Dieu sans confession

Sans limite, sans limite, sans limite, sans limite

Le bonheur n’a pas de prix

Et les plaisirs insolites sont les piments de la vie

Sans limite, sans limite et vive l’amour et la vie !

Перевод песни

Bruant is mijn achternaam, Aristide mijn voornaam

Met mijn ijver animeer ik de avonden van de Mirliton

We bewonderen hem, we zijn bang voor hem omdat hij brandt van genialiteit

Hij is zonder twijfel een koning en mijn koninkrijk is Parijs

Geen limiet, geen limiet, geen limiet, geen limiet!

Van Montmartre naar Sacre Coeur

Deze grote duivel nodigt ons uit voor een vrolijke rit

Geen limiet, geen limiet, geen limiet, geen limiet!

Zonder complex en zonder taboe

Om te branden, hoewel de kaars aan beide uiteinden verboden is

Om te branden, hoewel de kaars aan beide uiteinden verboden is

Waarom er een mysterie van maken, iedereen weet dat de hebzuchtige

Heeft een zeer lichte dij en een nogal rauwe praat

Dames, als je verliefd wordt op een man

Hij kan maar beter heel beroemd of heel rijk zijn

Of beter nog, allebei tegelijk!

Geen limiet, geen limiet, geen limiet, geen limiet!

Zonder reservering of beperking

De rijke man de de-enthousiaste de feiten schreeuwen met passie

Geen limiet, geen limiet, geen limiet, geen limiet!

Het is fijn in de armen van een minnaar

Zie de jaloezie die ze opwekt, versierd met goud en diamanten

Zie de jaloezie die ze opwekt, versierd met goud en diamanten

Afscheid van het stereotype van de vrouw van vroeger

Ze negeren de principes die we hen wilden bijbrengen

Wetende dat het leven van een pijp niet de moeite waard is om geleefd te worden

Bevrijd emanciperen we tot de duivel de deugd

Geen limiet, geen limiet, geen limiet, geen limiet!

Mooi bij nacht of bij dag

Net als een madeliefje kunnen we ze met liefde plukken

Geen limiet, geen limiet, geen limiet, geen limiet!

Een beetje of hartstochtelijk

En om zelfs heren te zijn, moet je contant betalen

En voor ons om te stoppen, wees bedrogen en gelukkig

Van de zwarte kat tot de rode molen, tussen quadrille en cancan

Elke nacht leeft het, het beweegt, het breekt de boeien

Ik beoordeel het alternatief in twijfel, geloof me

Ik zeg wie van mij houdt, volg mij en naar de hel met koude pis

Geen limiet, geen limiet, geen limiet, geen limiet!

Van harte zullen we geven

Naar Venus, naar Aphrodite de Goede God zonder bekentenis

Geen limiet, geen limiet, geen limiet, geen limiet!

Geluk is onbetaalbaar

En eigenzinnige genoegens zijn het kruid van het leven

Grenzeloos, grenzeloos en lang leve liefde en leven!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt