Hieronder staat de songtekst van het nummer De Mi Muerte , artiest - Canserbero met vertaling
Originele tekst met vertaling
Canserbero
Hoy me fui a la cama tomado
Girar el techo vi cómo un reloj por mil acelerado
Tuve un sueño de esos que sabes que estás en un sueño atado
Abrí los ojos y vi a un niño parecido a mí sentado (parecido a mí…)
Y yo
Que no soy supersticioso supe que es otra vil obra de arte del subconsciente
Sabiéndome soñando pregunte al allí presente
¿Dime quién coño eres…
Y aunque era sólo un niño en los ojos podía verle
Que se trataba de mi mismo y no podía temerle
Me dijo: hermano duerme (hermano duerme)…
Y al despertar estaba en un diván consciente
Y, pude notar que al lado estaba un anciano sentado
Me hacia hablar de cosas que me habían pasado
Noté que de un psicólogo se trataba
Y que mi monólogo escuchaba sin parecer asombrado
Y dijo ¡Para!
Deja de quejarte por ahí por nada
Tienes una misión allá abajo y no está completada
Y vi su cara, cuando estas últimas frases gritaba
Notando que se trataba aunque ya vieja de mi propia cara
Me dijo debes recordar íntegramente lo que te diré
Pues no repetiré lo consiguiente…
Se trata del secreto de la vida y siempre
Que nazcas de nuevo cantaras esto a tu gente
Y dijo: Debes cantar como si nadie te estuviese escuchando
Debes bailar, como si nadie te estuviese observando
Debes amar sin miedo a ser traicionado
Aunque sin darle prioridad al que prioridad no te ha dado, claro
Debes reír si pasa algo que te avergüenza
Igual tarde o temprano todos olvidaran la mala experiencia
Debes cerrar los ojos ante un buen olor
Y disfrutar despacio todo buen sabor
Felicidad it’s not about tenerlo todo
Sino ya no desear nada bobo
Es obvio que hay que echar pa' lante y estudiar, más
Trabajar es el modo pero apartando del camino el lodo
No vale la pena vengarse, por algo que no valga la pena
La vida es corta, y la pena es larga, cuando esta llega
Díganse soluciones no problemas
Propongan cosas por hacer no todo es criticar las fallas del sistema «rela»
I know that I’m a dreamer but I’m not the only one
No te olvides del prójimo si se te multiplica el pan
Ríete en la tristeza, llora de alegría
Y no olvides que cada día que pasa se acorta tu vida, ehh!
Ser feliz no puede, quien no sabe lo que quiere
Empieza a ser tu mismo y deja ya de ser quien no eres, mere
Que imitaciones abundan, originales escasean
Y los chances, son como las mareas, van y vienen
Pasan «puel"frente no se detienen
Atrévete a amar y deja de llorar por lo que no tienes
Nunca debes dejar que un comentario te complique
Porque aún mejorando al mundo alguien habrá que te critique
Y dije ¡Para…
Haz que despierte y juro voy a cantar todo esto en sus caras
El anciano aceptó y chasqueó sus dedos mientras suspiraba
Pero sorpresa mía fue al ver donde despertaba…
Me hallaba en un ataúd rodeado de toda mi gente
Llorando mi cadáver que podía mirar sonriente
No era mi subconsciente… (No era un sueño, se trataba de una verdad)
Y recorrí mi velorio atravesando a los presentes
Excepto en esta escena estuve yo soñando siempre
Se trataba de mi muerte… (Se trataba de mí, se trataba de mí, se trataba de
mí, se trataba de…)
Al caminar, lamenté irme de este mundo amargo
Sin terminar, la misión por la que ando penando
La cual se trata de cantar lo narrado
Por el anciano aquel que al yo morir nunca será escuchado
Y dije ¡Para!
Vandaag ging ik dronken naar bed
Draai het dak Ik zag hoe een klok voor duizend versnelde
Ik had een van die dromen waarin je weet dat je in een gebonden droom bent
Ik opende mijn ogen en zag een jongen zitten die op mij leek (vergelijkbaar met mij...)
En ik
Dat ik niet bijgelovig ben, ik wist dat het een ander verachtelijk kunstwerk van het onderbewuste is
Wetende dat ik droomde, vroeg ik de ene aanwezig
Zeg me wie ben jij...
En hoewel hij in haar ogen nog maar een kind was, kon ik hem zien
Dat het over mezelf ging en ik er niet bang voor kon zijn
Hij vertelde me: broer slaapt (broer slaapt)...
En toen ik wakker werd, lag ik bewusteloos op een divan
En ik kon zien dat ernaast een oude man zat
Hij liet me praten over dingen die me waren overkomen
Ik zag dat het een psycholoog was
En dat mijn monoloog luisterde zonder verrast te lijken
En hij zei stop!
Stop met klagen over niets
Je hebt een missie daar beneden en het is niet voltooid
En ik zag zijn gezicht, toen hij deze laatste zinnen schreeuwde
Ik merkte dat het, hoewel al oud, mijn eigen gezicht was
Hij vertelde me dat je volledig moet onthouden wat ik je zal vertellen
Nou, ik zal het volgende niet herhalen...
Het is het geheim van het leven en altijd
Moge je wederom geboren worden, je zingt dit voor je volk
En hij zei: je moet zingen alsof niemand naar je luistert
Je moet dansen, alsof niemand naar je kijkt
Je moet liefhebben zonder bang te zijn verraden te worden
Hoewel natuurlijk zonder voorrang te geven aan degene die jou geen prioriteit heeft gegeven
Je moet lachen als er iets gebeurt dat je in verlegenheid brengt
Vroeg of laat zal iedereen de slechte ervaring vergeten
Je moet je ogen sluiten voor een goede geur
En langzaam genieten van alle goede smaak
Geluk gaat niet om alles hebben
Zo niet, dan wens ik geen gekke dingen meer
Het is duidelijk dat je vooruit moet gaan en studeren, meer
Werken is de manier, maar de modder uit de weg houden
Het is het niet waard om wraak te nemen, voor iets dat het niet waard is
Het leven is kort, en verdriet is lang, als het komt
Vertel elkaar oplossingen, geen problemen
Dingen voorstellen om te doen, niet alles is kritiek op de mislukkingen van het «rela»-systeem
Ik weet dat ik een dromer ben, maar ik ben niet de enige
Vergeet je buurman niet als je brood zich vermenigvuldigt
Lachen van verdriet, huilen van vreugde
En vergeet niet dat elke dag die voorbijgaat je leven korter wordt, ehh!
Gelukkig zijn kan niet, wie weet niet wat hij wil
Begin jezelf te zijn en stop te zijn wie je niet bent, gewoon
Dat imitaties in overvloed aanwezig zijn, originelen zijn schaars
En kansen, ze zijn als de getijden, ze komen en gaan
Ze passeren "puel" voor ze stoppen niet
Durf lief te hebben en stop met huilen om wat je niet hebt
Je moet je nooit laten compliceren door een opmerking
Want zelfs als je de wereld verbetert, zal iemand je bekritiseren
En ik zei stop...
Maak me wakker en ik zweer dat ik dit allemaal in hun gezicht ga zingen
De oude man stemde toe en knipte zuchtend met zijn vingers
Maar mijn verbazing was toen ik zag waar ik wakker werd...
Ik lag in een kist omringd door al mijn mensen
Huilend om mijn lijk dat er glimlachend uit zou kunnen zien
Het was niet mijn onderbewustzijn... (Het was geen droom, het was een waarheid)
En ik ging door mijn kielzog terwijl ik door de aanwezigen ging
Behalve in deze scène was ik altijd aan het dromen
Het ging over mijn dood... (Het ging over mij, het ging over mij, het ging over...
ik, het ging over...)
Terwijl ik liep, had ik er spijt van deze bittere wereld te verlaten
Onvoltooid, de missie waarvoor ik lijd
Dat gaat over zingen wat wordt verteld
Voor de oude man die wanneer ik sterf nooit meer zal worden gehoord
En ik zei stop!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt