Hieronder staat de songtekst van het nummer Bak İşine , artiest - Çağrı Sinci, Gazapizm met vertaling
Originele tekst met vertaling
Çağrı Sinci, Gazapizm
Hadi bak işine, bu aralar değişiğiz
Düşünüyoruz şimdi bizim burada ne işimiz var?
Bulursak söyleriz ama durum sakat
Biraz durulsak toparlayacağız da umudum az
Sen bak işine biz hiç yokuz gibi
Her gün resetlerim kendimi saat dokuz gibi
Derim ki ner’deyim ben sen uyurken domuz gibi
Sorumsuzluk şimdi sorundan çok oyun bizim için
Hadi bak işine bedava yorma bizi
Hayatta kalmak zorundayız bir gün ölmek için
Zaten ayık kalmak bu dünyanın en zor işi
Bir de sen sıkıyorsun canımızı olmaz böyle bir şey
Hadi bak işine canımız burnumuzda
Dışar'da mevsim baharmış çok da umrumuzda
Yaralar cildimizde değil artık ruhumuzda
Uyandık uykumuzdan ve çok uykumuz var
Neyi nasıl yapacağımıza karar veren kimse değil hadi bak işine
Nefes almak, çare bulmak zor yaklaşırken sonbahar
Kapat yüzümüzü, yağar ömrümüze kar
Hadi bak işine ela gözlüm
Senin geçmişin yok, kafan boş savaşıp paran dönsün
Bir sev tutturamadın onca sene bakar körsün
Apartmandan gecekonduya nasıl bir aranjörlük eseridir?
Akışına hayatının
Yakasına yapışıp da sorduk, bakın bu zorluk
«Nasırlı ellerim de bir kalıp sabunla her sabah zorla yıkanan yüzün hangi
kirden yoksun?»
Hadi bak işine de keyfim olsun
Benim aklım kaçık, dengem bozuk
Savaşın rengi solsun en şaşalı tablonuzun
Ağzınız hep bir olsun en aşağılık yalanlara çakarsak dimdik durun
Bilinmeyen şeylerden, bilinmeyen şekilde
Bahsettikçe yok eşim ve sen de bak işine
Boğulduysan köşelerde alkolü saf içeceksin
En pak geçinenlerin paçası bok içinde!
Neyi nasıl yapacağımıza karar veren kimse değil hadi bak işine
Nefes almak, çare bulmak zor yaklaşırken sonbahar
Kapat yüzümüzü, yağar ömrümüze kar
Eskiden yattığım saatte şimdi uyanıyorum
Ayakkabımdan önce artık kravatımı bağlıyorum
Yurdumun doğusunda küçük servisimi bekliyorum
Sabah saat dokuz fabrika ayarlarıma dönüyorum
Umut tükenmişse eğer yeniliyorum kendimi
Bir öğretiye dönüştürdüm tanımladığım engeli
«Dön geri!»
diyen sese «Bak işine lan!»
diyorum
Kendime verdiğim bir söz var her sabah hatırlıyorum
Karla kaplı yollar, Ağrı Patnos eksi yirmi dört
Kaloriferi değil ısıt hayalinle üstünü ört
Misafir eder gurbette üşüyen elleri
Buz tutmuş camlarla odan ederken flört
Dört dörtlük olsun isterim sonucu kavgamın
Dört dörtlük yazdım bu gece yarına kalmadım
Çünkü o gün bugündür ufukta kara göründü
Hak ettiğim yaşantımın hesabı görüldü
Neyi nasıl yapacağımıza karar veren kimse değil hadi bak işine
Nefes almak, çare bulmak zor yaklaşırken sonbahar
Kapat yüzümüzü, yağar ömrümüze kar
Kom op, doe je zaken, we zijn tegenwoordig anders
We denken, wat doen we hier nu?
We zullen het je vertellen als we het vinden, maar de situatie is slecht.
Als we een tijdje stoppen, zullen we herstellen, maar ik heb weinig hoop
U zorgt voor uw zaken alsof wij niet bestaan
Elke dag reset ik mezelf rond negen uur
Ik zeg dat ik binnen ben terwijl jij slaapt als een varken
Onverantwoordelijkheid is nu meer een spel dan een probleem voor ons
Kom op, maak ons niet gratis moe
We moeten overleven om op een dag te sterven
Nuchter blijven is sowieso de moeilijkste baan ter wereld
En je valt ons lastig, zoiets als dit kan ons geen pijn doen
Kom op, kijk naar je bedrijf, we zitten in onze neuzen
Het is lente buiten, we geven er teveel om
Wonden zitten niet meer op onze huid maar in onze ziel
We zijn wakker geworden uit onze slaap en we zijn erg slaperig
Het is niet degene die beslist wat te doen en hoe het te doen.
Het is moeilijk om te ademen, het is moeilijk om een remedie te vinden als de herfst nadert
Bedek onze gezichten, het zal regenen op ons leven
Kom op, doe je zaken, mijn hazelnootkleurige ogen
Je hebt geen verleden, vecht gewoon en krijg je geld terug
Je kon geen liefde bedrijven, je ziet er al die jaren blind uit
Wat voor arrangement werk is het van een appartement naar een sloppenwijk?
stroom van je leven
We klampten ons aan hem vast en vroegen, kijk, dit is een uitdaging
«Wat is je gezicht, dat elke ochtend met geweld wordt gewassen met een stuk zeep in mijn eeltige handen?
vrij van vuil?»
Kom op, laat me genieten van je werk
Ik ben gek, uit balans
Laat de kleur van de oorlog vervagen, je mooiste schilderij
Houd je mond recht als we de meest verachtelijke leugens uithalen
Van het onbekende, het onbekende
Op dit moment bemoeien mijn vrouw en jij je ook met je zaken
Als je verdrinkt, drink je alcohol puur in de hoeken
Degenen die het schoonst leven, zitten onder de stront!
Het is niet degene die beslist wat te doen en hoe het te doen.
Het is moeilijk om te ademen, het is moeilijk om een remedie te vinden als de herfst nadert
Bedek onze gezichten, het zal regenen op ons leven
Nu word ik wakker toen ik naar bed ging
Ik knoop nu mijn stropdas voor mijn schoenen
Ik wacht op mijn kleine shuttle in het oosten van mijn vaderland
Ik ga om negen uur 's ochtends terug naar mijn fabrieksinstellingen
Als de hoop vervlogen is, vernieuw ik mezelf
Ik maakte van het obstakel dat ik definieerde een lering
"Terugdraaien!"
naar de stem die zei: "Kijk eens naar je bedrijf!"
ik zeg
Er is een belofte die ik mezelf heb gemaakt die ik me elke ochtend herinner
Met sneeuw bedekte wegen, Ağrı Patnos minus vierentwintig
Verwarm het, niet de kachel, bedek het met je droom
Het verwelkomt handen die thuis koud zijn
Flirten terwijl je kamert met matglas
Ik wil dat het perfect is als resultaat van mijn gevecht
Ik heb vanavond vier strofen geschreven, ik ben niet vertrokken voor morgen
Want die dag is sinds vandaag zwart aan de horizon
De rekening van mijn leven die ik verdien is betaald
Het is niet degene die beslist wat te doen en hoe het te doen.
Het is moeilijk om te ademen, het is moeilijk om een remedie te vinden als de herfst nadert
Bedek onze gezichten, het zal regenen op ons leven
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt