
Hieronder staat de songtekst van het nummer Trastevere vs Mascarella , artiest - Brenno Itani, Franco126, TY1 met vertaling
Originele tekst met vertaling
Brenno Itani, Franco126, TY1
La mia scarpiera sembra un parco macchine
Sotto la pioggia, con il sole restiamo quelli da battere
Fra' Masca' lo sa e Trastevere pure
Scendi per strada, via di qua che ti prendiam le misure
Nel mio quartiere giran troppe macchine
Chiedilo in giro quanti scemi che abbiamo mandato a battere
Bresco lo sa e Franchino, fra', pure
Sono cresciuto qua e la strada mi ha fatto le ossa dure
Quello che ho dato a 'sta città non lo so proprio se l’ho avuto indietro
Un po' barcollo, sfioro le vetrine contro il vetro
Bolo è una mamma che, ubriaca, sversa il vino e piange
Dice: «Fai il bravo, vai da solo, che oramai sei grande»
Noi ci perdiamo tutto in strada, dai denti ai sentimenti
Ormai queste storiacce c’hanno i sedimenti
Gli insegnamenti sono crolli strutturali
Parola, è quello che vali, palestra dentro i locali
E se le scritte dentro ai cessi poi si sono cancellate
Certa merda nel mio cranio è difficile che andrà via
Se il cervello t’imprigiona, non le togli quelle grate
Ci convivi come chiodi vivendo in democrazia
È sempre bello quando ci beviamo davvero un sacco
Ce lo ricordiamo via messaggio, sorrido fatto
E imbocco Mascarella contro mano e le ultime due bo-
Buongiorno di mia madre, rido, buonanotte
La mia scarpiera sembra un parco macchine
Sotto la pioggia, con il sole restiamo quelli da battere
Fra' Masca' lo sa e Trastevere pure
Scendi per strada, via di qua che ti prendiam le misure
Nel mio quartiere giran troppe macchine
Chiedilo in giro quanti scemi che abbiamo mandato a battere
Bresco lo sa e Franchino, fra', pure
Sono cresciuto qua e la strada mi ha fatto le ossa dure
In tasca una canna contata, al bangla la birra scontata
In piazza una matta scocciata, guarda che non è giornata
Seh, e bene o male me la so' giostrata
Passo alla Snai, butto una 20 per una giocata (Tiè)
Sto appostato qua sotto, in piazza a fa' salotto
E l’aria fredda mi s’infila fin sotto il capotto
Con il caldo d’agosto o se piove a dirotto
Una sirena, ma è solo il 118
E intanto Bebbo stappa una bottiglia con i denti
1−2-6 lo sai che non facciamo complimenti
Ci vedi al giro sempre con le facce sorridenti
Siamo pischelli svegli anche se abbiamo gli occhi spenti
Sono le 5, giro solo al Vicolo del Cinque
Se dice picche, c’ho i fratelli a cui battere il cinque
E spesso ho sbattuto la testa invece di capire
I nostri nomi sopra il legno di quelle panchine
La mia scarpiera sembra un parco macchine
Sotto la pioggia, con il sole restiamo quelli da battere
Fra' Masca' lo sa e Trastevere pure
Scendi per strada, via di qua che ti prendiam le misure
Nel mio quartiere giran troppe macchine
Chiedilo in giro quanti scemi che abbiamo mandato a battere
Bresco lo sa e Franchino, fra', pure
Sono cresciuto qua e la strada mi ha fatto le ossa dure
Mijn schoenenkast ziet eruit als een wagenpark
In de regen, met de zon blijven wij degenen die te verslaan zijn
Fra 'Masca' weet dit en Trastevere ook
Ga de straat op, laten we uw maten opnemen
Er zijn te veel auto's in mijn buurt
Vraag hoeveel dwazen we hebben gestuurd om te verslaan
Bresco weet dit en Franchino, tussen ', ook
Ik ben hier opgegroeid en de straat maakte me stoer
Ik weet echt niet wat ik aan deze stad heb gegeven als ik het terug zou krijgen
Ik wankel een beetje, ik raak de etalages aan tegen het glas
Bolo is een moeder die dronken wijn morst en huilt
Hij zegt: "Wees braaf, ga alleen, je bent nu volwassen"
We verdwalen op straat, van tanden tot gevoel
Deze verhalen hebben nu sedimenten
De lessen zijn structurele ineenstortingen
Word, dat is wat je waard bent, sportschool in het pand
En als de geschriften in de toiletten dan worden ze geannuleerd
Wat stront in mijn schedel gaat nauwelijks weg
Als je brein je gevangen houdt, haal die roosters dan niet weg
Je leeft ermee als nagels die leven in een democratie
Het is altijd fijn als we echt veel drinken
We onthouden het via een bericht, glimlach klaar
En ik neem Mascarella tegen mijn hand en de laatste twee bo-
Goedemorgen van mijn moeder, ik lach, goedenacht
Mijn schoenenkast ziet eruit als een wagenpark
In de regen, met de zon blijven wij degenen die te verslaan zijn
Fra 'Masca' weet dit en Trastevere ook
Ga de straat op, laten we uw maten opnemen
Er zijn te veel auto's in mijn buurt
Vraag hoeveel dwazen we hebben gestuurd om te verslaan
Bresco weet dit en Franchino, tussen ', ook
Ik ben hier opgegroeid en de straat maakte me stoer
Een getelde joint in je zak, scherp geprijsd bier bij bangla
Op het plein, een gekke vrouw geërgerd, kijk dat het niet de dag is
Seh, en voor goed of slecht heb ik een jongleer
Ik ga naar Snai, gooi een 20 voor één weddenschap (Tiè)
Ik ben hier gestationeerd, op het plein om een woonkamer te maken
En de koude lucht glijdt recht onder mijn jas door
In de hitte van augustus of als het giet met regen
Een sirene, maar het is slechts 118
Ondertussen ontkurkt Bebbo een fles met zijn tanden
1−2-6 je weet dat we geen complimenten geven
Je ziet ons altijd met lachende gezichten rondlopen
We zijn kinderen die wakker zijn, zelfs als onze ogen dof zijn
Het is 5 uur 's ochtends, ik loop gewoon rond in Vicolo del Cinque
Als hij schoppen zegt, heb ik broers om vijf te verslaan
En ik stootte vaak mijn hoofd in plaats van te begrijpen
Onze namen op het hout van die banken
Mijn schoenenkast ziet eruit als een wagenpark
In de regen, met de zon blijven wij degenen die te verslaan zijn
Fra 'Masca' weet dit en Trastevere ook
Ga de straat op, laten we uw maten opnemen
Er zijn te veel auto's in mijn buurt
Vraag hoeveel dwazen we hebben gestuurd om te verslaan
Bresco weet dit en Franchino, tussen ', ook
Ik ben hier opgegroeid en de straat maakte me stoer
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt