Hieronder staat de songtekst van het nummer Olga , artiest - BRAV met vertaling
Originele tekst met vertaling
BRAV
J'écris des mots venus du cœur, du cœur de l’enfer
Entre les slogans des hauts-parleurs et ces beaux parleurs au ministère
Ô ma fille, regarde dehors tous ces gens tomber
Aux chevilles, ces chaînes qu’ils ont osé briser
Aux hommes pressés immobiles, boulevard Danton, rue Robespierre
Ces utopistes lucides qui savent que tout finit poussière
Dieu soit loué, meublé ou pas, attention, les pavés volent bas
Les perforés d’la dolce vita sont ceux qui pointent à Pôle emploi
Aux regards usés par l’horreur que la peur effraie à peine
C’est pas d'émotion que je pleure, non, c’est lacrymogène
Au diable l’ascenseur social si on doit prendre l’escalier
J’préfère mon assiette de pâtes froides que ton Fouquet’s, nous fais pas chier
Avec tes discours plein d’boniments, ton mépris des classes et des causes
Travailler plus pour gagner plus grand-chose
Tu l’emporteras pas au paradis fiscal, c’en est assez
La France courtisée des banquiers comme une vielle dame en viager
Fils de butin, à part vouloir nous tirer des sous, nous tirer dessus
Les vainqueurs sont ceux qui ont déjà tout perdu
Je lève mon verre à la santé des ouvriers, des retraités, des mis d’côté,
des déçus
Ces barricades place République sont que le reflet dans le miroir
Ils appellent 'trouble à l’ordre public' des gens qui ont faim sur un trottoir
J’emmerde vos courants politiques avec mon accent du terroir
C’n’est pas la peine d’appeler tes flics, ils sont occupés à broyer du noir
J’voulais écrire sans colère, j’suis descendu station Bonne-Nouvelle
J’y ai vu, assise par terre, cette gamine qui r’ssemble à la mienne
Elle a souri, j’ai rien pu faire comme tous ceux qui passaient devant elle
C’est faux c’qu’on dit des cœurs de pierre, ça fait pas tant qu'ça d'étincelles
Triste Olga, t’as quitté ton pays pour trouver la paix à Paris
On n’t’a pas dit qu’la France, c'était aussi la Roumanie
Parce qu’un monsieur trop bien fringué a décidé de tout solder
De revendre nos vies à bas prix
Les vainqueurs sont ceux qui ont déjà tout perdu
Les vainqueurs sont ceux qui ont déjà tout perdu
Les vainqueurs sont ceux qui ont déjà tout perdu
Ouvre ton cœur ma fille, avant qu’il ne soit vendu
Les vainqueurs sont ceux qui ont déjà tout perdu
Les vainqueurs sont ceux qui ont déjà tout perdu
Les vainqueurs sont ceux qui ont déjà tout perdu
Ouvre ton cœur ma fille, avant qu’il ne soit vendu
J'écris des mots venus du cœur, du cœur de l’enfer
Entre les slogans des hauts-parleurs et ces beaux parleurs au ministère
Ô ma fille, regarde tous ces gens tomber de haut
Aux chevilles, ces chaînes qu’ils remettront bientôt
Ik schrijf woorden vanuit het hart, vanuit het hart van de hel
Tussen luidsprekerslogans en die gladde praters op het ministerie
O mijn dochter, kijk naar buiten al deze vallende mensen
Bij de enkels, deze kettingen die ze durfden te breken
Aan de roerloze mannen die haast hebben, boulevard Danton, rue Robespierre
Deze lucide utopisten die weten dat alles in stof eindigt
Alle lof zij God, ingericht of niet, kijk uit, de kasseien vliegen laag
De perforaties van het dolce vita zijn degenen die naar Pôle emploi wijzen
Voor ogen die door afgrijzen worden gedragen, die angst nauwelijks beangstigt
Het is geen emotie die ik huil, nee, het is traangas
Naar de hel met de sociale lift als we de trap op moeten
Ik heb liever mijn bord koude pasta dan dat van jouw Fouquet, val ons niet lastig
Met je toespraken vol onzin, je minachting voor klassen en goede doelen
Werk meer om meer te verdienen
Je gaat er niet mee naar het belastingparadijs, dat is genoeg
Frankrijk maakte bankiers het hof als een oude dame met een lijfrente
Zonen van de buit, behalve dat ze ons centen willen schieten, schieten ze ons neer
De winnaars zijn degenen die al alles hebben verloren
Ik hef mijn glas op de gezondheid van arbeiders, gepensioneerden, buitenspel,
teleurgesteld
Die barricades op het Plein van de Republiek zijn slechts de weerspiegeling in de spiegel
Ze noemen mensen die honger hebben op de stoep 'stoornis'
Fuck je politieke stromingen met mijn lokale accent
U hoeft uw politie niet te bellen, ze zijn druk aan het mopperen
Ik wilde schrijven zonder boosheid, ik stapte uit op station Bonne-Nouvelle
Ik zag daar, zittend op de grond, deze jongen die op de mijne lijkt
Ze glimlachte, ik kon niets doen zoals iedereen die haar passeerde
Het is niet waar wat ze zeggen over harten van steen, het zijn niet zoveel vonken
Trieste Olga, je verliet je land om vrede te vinden in Parijs
We hebben je niet verteld dat Frankrijk ook Roemenië was
Omdat een goedgeklede heer besloot alles te verkopen
Om ons leven goedkoop te verkopen
De winnaars zijn degenen die al alles hebben verloren
De winnaars zijn degenen die al alles hebben verloren
De winnaars zijn degenen die al alles hebben verloren
Open je hart meid, voordat het verkocht is
De winnaars zijn degenen die al alles hebben verloren
De winnaars zijn degenen die al alles hebben verloren
De winnaars zijn degenen die al alles hebben verloren
Open je hart meid, voordat het verkocht is
Ik schrijf woorden vanuit het hart, vanuit het hart van de hel
Tussen luidsprekerslogans en die gladde praters op het ministerie
O mijn dochter, kijk hoe al deze mensen van boven vallen
Aan de enkels, deze kettingen die ze binnenkort terug zullen doen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt