Hieronder staat de songtekst van het nummer Ma maison , artiest - Barbara met vertaling
Originele tekst met vertaling
Barbara
Je m’invente un pays où vivent des soleils
Qui incendient les mers et consument les nuits
Les grands soleils de feu, de bronze ou de vermeil
Les grandes fleurs soleils, les grands soleils soucis
Ce pays est un rêve où rêvent mes saisons
Et dans ce pays-là, j’ai bâti ma maison
Ma maison est un bois, mais c’est presque un jardin
Qui danse au crépuscule, autour d’un feu qui chante
Où les fleurs se mirent dans un lac sans tain
Et leurs images embaument aux brises frissonnantes
Aussi folle que l’aube, aussi belle que l’ombre
Dans cette maison-là, j’ai installé ma chambre
Ma chambre est une église où je suis, à la fois
Si je hante un instant, ce monument étrange
Et le prêtre et le Dieu, et le doute, à la fois
Et l’amour et la femme, et le démon et l’ange
Au ciel de mon église, brûle un soleil de nuit
Dans cette chambre-là, j’y ai couché mon lit
Mon lit est une arène où se mène un combat
Sans merci, sans repos, je repars, tu reviens
Une arène où l’on meurt aussi souvent que ça
Mais où l’on vit, pourtant, sans penser à demain
Où mes grandes fatigues chantent quand je m’endors
Je sais que, dans ce lit, j’ai ma vie, j’ai ma mort
Je m’invente un pays où vivent des soleils
Qui incendient les mers et consument les nuits
Les grands soleils de feu, de bronze ou de vermeil
Les grandes fleurs soleils, les grands soleils soucis
Ce pays est un rêve où rêvent mes saisons
Et dans ce pays-là, j’ai bâti ta maison
Ik bedenk voor mezelf een land waar zonnen leven
Die de zeeën verbranden en de nachten verteren
De grote zonnen van vuur, brons of vermiljoen
De grote zonnebloemen, de grote goudsbloem zonnen
Dit land is een droom waar mijn seizoenen dromen
En in dat land heb ik mijn huis gebouwd
Mijn huis is een bos, maar het is bijna een tuin
Wie danst in de schemering, rond een zingend vuur
Waar de bloemen worden gespiegeld in een eenrichtingsmeer
En hun beelden ruiken naar een rillende bries
Zo gek als de dageraad, zo mooi als de schaduw
In dat huis heb ik mijn slaapkamer ingericht
Mijn kamer is een kerk waar ik ben, beide
Als ik even spook, dit vreemde monument
En de priester en de God, en de twijfel, beide
En liefde en vrouw, en duivel en engel
In de lucht van mijn kerk, brandt een nachtzon
In die kamer legde ik mijn bed
Mijn bed is een strijdarena
Zonder genade, zonder rust, vertrek ik, jij keert terug
Een arena waar je zo vaak sterft
Maar waar we leven, zonder aan morgen te denken
Waar mijn grote vermoeienissen zingen als ik in slaap val
Ik weet dat ik in dit bed mijn leven heb, ik heb mijn dood
Ik bedenk voor mezelf een land waar zonnen leven
Die de zeeën verbranden en de nachten verteren
De grote zonnen van vuur, brons of vermiljoen
De grote zonnebloemen, de grote goudsbloem zonnen
Dit land is een droom waar mijn seizoenen dromen
En in dat land heb ik je huis gebouwd
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt