Hieronder staat de songtekst van het nummer Ce matin-là , artiest - Barbara met vertaling
Originele tekst met vertaling
Barbara
J'étais partie ce matin, au bois
Pour toi, mon amour, pour toi
Cueillir les premières fraises des bois
Pour toi, mon amour, pour toi
Je t’avais laissé encore endormi
Au creux du petit jour
Je t’avais laissé encore endormi
Au lit de notre amour
J’ai pris, tu sais, le petit sentier
Que nous prenions quelquefois
Afin de mieux pouvoir nous embrasser
En allant tous les deux au bois
Il y avait des larmes de rosée
Sur les fleurs des jardins
Oh, que j’aime l’odeur du foin coupé
Dans le petit matin
Seule, je me suis promenée au bois
Tant pis pour moi, le loup n’y était pas
Pour que tu puisses, en te réveillant
Me trouver contre toi
J’ai pris le raccourci à travers champs
Et bonjour, me voilà
J'étais partie, ce matin, au bois
Bonjour, mon amour, bonjour
Voici les premières fraises des bois
Pour toi, mon amour, pour toi…
Ik was vanmorgen weg, naar het bos
Voor jou, mijn liefste, voor jou
Pluk de eerste wilde aardbeien
Voor jou, mijn liefste, voor jou
Ik liet je nog steeds slapen
In de holte van de dageraad
Ik liet je nog steeds slapen
Naar het bed van onze liefde
Ik nam, je weet wel, het kleine pad
die we soms nemen
Zodat we elkaar beter kunnen kussen
Beiden naar het bos
Er waren tranen van dauw
Op de bloemen van de tuinen
Oh wat hou ik van de geur van gesneden hooi
In de vroege morgen
Alleen liep ik door het bos
Jammer voor mij, de wolf was er niet
Zodat je kunt, als je wakker wordt
Ga tegen je staan
Ik nam de kortere weg over velden
En hallo, hier ben ik
Ik was vanmorgen naar het bos gegaan
Hallo, mijn liefste, hallo
Hier zijn de eerste wilde aardbeien
Voor jou, mijn liefste, voor jou...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt