Hieronder staat de songtekst van het nummer Le Bourreau , artiest - Barbara met vertaling
Originele tekst met vertaling
Barbara
Tendu de crêpe, au crépuscule
Flanqué d’un grand noir majuscule
Au zénith profond de minuit
Il avance dedans la nuit
Le bourreau, le bourreau
Moi, je le nargue lentement
Comme un jour d’hiver au printemps
Comme la toute dernière gelée
Sur l’avant-garde de l'été
Ce bourreau, ce bourreau
Car moi je vis, comme un printemps
Qui en sait peu, qui ne sait pas
Car moi je vis, comme un éclat
De feu d’amour en feu de joie
Et tant pis si, de temps en temps
Il neige un peu sur mes printemps
Je sais bien que, certains matins
Il y a des fleurs de chagrin
Flanqué de son grand M majuscule
Tendu de crêpe au crépuscule
Au zénith profond de mes nuits
Il avance dedans ma vie
Le bourreau, le bourreau
Il connaît très bien son chemin
Tous les chiens lui lèchent la main
Il connaît très bien son chemin
Tous les chiens lui lèchent la main
Au bourreau, au bourreau
Mais moi je vis, comme un printemps
Qui sait très bien, qui prends son temps
Mais je vis en attendant
Le temps qu’il me reste de temps
Et bien sûr, que de temps en temps
Il a neigé sur mes printemps
Mais je n’ai pas, dans mon jardin
Que des fleurs couleur de chagrin
Quand se pose le crépuscule
Vêtue d’un grand noir majuscule
Gantée d’un velours noir qui luit
Moi, je m’en vais vivre ma vie
Sans bourreau, sans bourreau
Tout en le narguant lentement
J’aurais cueilli tous mes printemps
J’aurais vécu d’avoir aimé
J’aurais tout pris, tout partagé
Sans bourreau, sans bourreau
Il peut venir au crépuscule
Flanqué de son M majuscule
Au dernier souffle de ma vie
Il ne prendra qu’un corps sans vie
Il ne prendra qu’un corps sans vie
Le bourreau, le bourreau, le bourreau…
Tend de crêpe, in de schemering
Geflankeerd door een grote zwarte hoofdletter
Op het diepe zenit van middernacht
Hij loopt in de nacht
De beul, de beul
Ik, ik bespot hem langzaam
Als een winterdag in de lente
Zoals de allerlaatste gelei
In de voorhoede van de zomer
Deze beul, deze beul
Want ik leef, als een lente
Wie weet weinig, wie weet niet
Want ik leef, als een scherf
Van vuur van liefde naar vuur van vreugde
En jammer als, van tijd tot tijd
Het sneeuwt een beetje op mijn bronnen
Ik weet dat sommige ochtenden
Er zijn bloemen van verdriet
Geflankeerd door zijn hoofdstad M
Twilight crêpe tijd
Op het diepe hoogtepunt van mijn nachten
Hij wandelt door mijn leven
De beul, de beul
Hij kent zijn weg heel goed
Alle honden likken haar hand
Hij kent zijn weg heel goed
Alle honden likken haar hand
Aan de beul, aan de beul
Maar ik leef, als een lente
Wie weet heel goed, wie neemt er de tijd voor
Maar ik leef met wachten
De tijd die ik nog heb
En dat natuurlijk af en toe
Het sneeuwde op mijn bronnen
Maar die heb ik niet, in mijn tuin
Alleen verdrietkleurige bloemen
Wanneer de schemering valt
Gekleed in een grote zwarte hoofdletter
Gehandschoend in glanzend zwart fluweel
Ik, ik ga mijn leven leiden
Zonder beul, zonder beul
Terwijl je hem langzaam treitert
Ik zou al mijn veren hebben geplukt
Ik zou hebben geleefd om te hebben liefgehad
Ik zou alles hebben genomen, alles hebben gedeeld
Zonder beul, zonder beul
Hij kan in de schemering komen
Geflankeerd door zijn hoofdstad M
Bij de laatste ademtocht van mijn leven
Er is alleen een levenloos lichaam voor nodig
Er is alleen een levenloos lichaam voor nodig
De beul, de beul, de beul...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt