Hieronder staat de songtekst van het nummer La fleur, la source et l'amour , artiest - Barbara met vertaling
Originele tekst met vertaling
Barbara
Il y avait une source.
Elle serpentait sa course
Dans le creux du vallon.
Il y avait une fleur,
Il y avait une fleur
Dans le creux du vallon.
L’une à l’autre, pareilles,
Vivantes de soleil,
Une source,
Une fleur d’amour.
Il y avait des enfants
Qui allaient, s'émerveillant
Dans le creux du vallon,
Dans le plein c ur de l'été.
Il y avait des enfants
Dans le creux du vallon.
Ils regardaient la fleur
En baignant leurs pieds nus
Dedans la source,
Près de la fleur d’amour.
Une grande éclatée,
Des arbres décapités
Dans le creux du vallon
Et des enfants allongés
Dans le plein c ur de l'été,
Dans le creux du vallon.
Une source rougie
Une fleur meurtrie
Et le silence de la mort,
De la mort.
Rien ne bouge,
Pas même pas le cri d’un oiseau.
Rien ne bouge,
Pas même pas le cri d’un oiseau.
Le silence,
Le silence
Et puis
Elle est revenue, la source.
Elle a refleuri, la fleur.
Elle a refleuri, la fleur.
Elle est revenue la source.
Ils ont brûlé, piétiné,
Déraciné, endeuillé,
Mis à feu et à sang
Mais jamais ils n’y pourront rien.
Non, jamais ils n’y pourront rien.
Dans le creux du vallon,
Comme miraculée,
En plein c ur de l'été,
Près de la source,
S’ouvre la fleur d’amour.
Il y avait une source,
Il y avait une fleur,
Il y avait une fleur,
Il y avait une source
Et l’amour,
Et l’amour.
Elle est revenue, la source.
Elle a refleuri, la fleur.
Elle a refleuri, la fleur.
Elle est revenue, la source.
Elle est revenue, la source.
Elle a refleuri la fleur, la fleur
Er was een lente.
Ze meanderde haar koers
In de holte van de vallei.
Er was een bloem,
Er was een bloem
In de holte van de vallei.
De een naar de ander, hetzelfde,
Levend in de zon,
Een bron,
Een bloem van liefde.
Er waren kinderen
Wie ging, verwonderd
In de holte van de vallei,
Midden in de zomer.
Er waren kinderen
In de holte van de vallei.
Ze keken naar de bloem
Door hun blote voeten te wassen
Binnen de bron,
In de buurt van de bloem van de liefde.
Een grote uitbarsting,
onthoofde bomen
In de holte van de vallei
En kinderen liegen
In het hartje van de zomer,
In de holte van de vallei.
Een rode bron
Een gekneusde bloem
En de stilte van de dood,
Van de dood.
Niets beweegt,
Zelfs geen vogelgeluid.
Niets beweegt,
Zelfs geen vogelgeluid.
De stilte,
De stilte
En dan
Ze kwam terug, de bron.
Hij bloeide weer, de bloem.
Hij bloeide weer, de bloem.
Ze keerde terug naar de bron.
Ze verbrandden, vertrapten,
Ontworteld, beroofd,
Verbrand en bebloed
Maar ze zullen er nooit iets aan kunnen doen.
Nee, ze zullen er nooit iets aan kunnen doen.
In de holte van de vallei,
als op wonderbaarlijke wijze
In het hartje van de zomer,
In de buurt van de bron,
Opent de bloem van liefde.
Er was een lente,
Er was een bloem,
Er was een bloem,
Er was een lente
En liefde,
En liefde.
Ze kwam terug, de bron.
Hij bloeide weer, de bloem.
Hij bloeide weer, de bloem.
Ze kwam terug, de bron.
Ze kwam terug, de bron.
Ze bloeide de bloem weer, de bloem
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt