Hieronder staat de songtekst van het nummer Gueule de nuit , artiest - Barbara met vertaling
Originele tekst met vertaling
Barbara
J’suis une souris, geule de nuit,
Et je vais, je viens, je passe, passe.
J’suis pas du jour, gueule d’amour.
D’ailleurs j’suis de Montparnasse, nasse.
Cherchez pas de mystère, j’en ai pas.
J’ai bon caractère, mais faut pas,
Pas pousser grand-mère d’un faux pas, ah.
Oui, j’aurais pu, comme vous
Ou comme toi, être ronde, ronde
Mais c’est foutu, c’est classé
Car Dieu m’a préférée longue, longue.
Pour c’que j’ai à faire, ça m’gêne pas.
On peut pas s’refaire, jeune ou pas.
Passez donc la main,
La main dans la main, et viens.
J’voudrais voir l’automne, dans le petit matin,
Quand le ciel s'étonne
Sur le canal Saint-Martin.
Au lieu d'ça, je trime,
Alors j’imagine
Que je vois l’automne, dans le petit matin
Et je m’abandonne
Et j’en rêve et c’est bien.
J’ai jamais vu ça,
J’ai jamais vu ça.
J’voudrais voir l’automne,
L’automne avec toi.
Parfois je pense à ce que j’aurais pu être, être,
Tiens, la Goulue, Malibran, ou la Divine peut-être, être.
Ah, les années trente, trente et un,
Monsieur de Truc ou de Machin
Prenait ta vertu
Et t’avait pignon sur rue.
Je m’serais payé, dans mon fiacre,
Un drôle de tour du monde, monde
Et, des montagnes aux lacs,
Je l’aurais dansée ma ronde, ronde
En boa, bottée, dans mon fiacre
Et toi, chapeauté, chapeau clac,
On s’en s’rait allés.
Allez, fouette cocher, et viens !
Viens donc voir l’automne, dans le petit matin,
Quand le ciel s'étonne, sur le canal Saint-Martin.
Non mais t’imagines?
Au lieu d'ça, je trime.
J’voudrais voir l’automne, dans le petit matin,
Quand le ciel s'étonne, de Passy à Pantin.
J’ai jamais vu ça,
J’ai jamais vu ça.
J’voudrais voir l’automne,
L’automne avec toi.
On peut rêver, rêvasser
A c’qu’on aurait voulu être, être,
Mais c’est foutu, c’est classé.
Ce n’est pas plus mal peut-être, être
V’là la fin du jour, geule d’amour.
C’est bientôt la nuit, gueule de nuit.
En robe de lumière,
J’serai à mon affaire, viens.
Après tout, l’automne, dans le petit matin,
Quand le ciel s'étonne, on verra ça demain.
Viens, la ville s’allume
Et Paris s’emplume.
Après tout, l’automne, dans le petit matin,
Qu’est-ce que ça paut faire
Puisqu’on s’aime et c’est bien.
Un amour comme ça,
J’ai jamais vu ça.
J’ai jamais vu ça,
Dieu, que ça m'étonne, tilalala…
J’suis ta souris, gueule de nuit.
Avec toi je vais, je passe, passe.
J’suis ta souris de la nuit.
Viens, j’t’emmène à Montparnasse, nasse.
J’suis ta souris de la nuit,
J’suis ta souris, gueule de nuit.
J’suis ta souris de la nuit,
J’suis ta souris, gueule de nuit
Ik ben een muis, nachtgeule,
En ik ga, ik kom, ik pass, pass.
Ik ben niet van de dag, liefdesgezicht.
Trouwens, ik kom uit Montparnasse, nasse.
Zoek geen mysterie, ik heb er geen.
Ik heb een goed karakter, maar dat hoeft niet,
Niet duwen oma met een struikelblok, ah.
Ja, dat had ik ook kunnen doen, net als jij
Of zoals jij, rond, rond zijn
Maar het is naar de klote, het is geclassificeerd
Omdat God mij lang, lang heeft verkozen.
Voor wat ik moet doen, vind ik het niet erg.
We kunnen het niet nog een keer, jong of niet.
Geef je hand door,
Hand in hand, en kom.
Ik zou graag de herfst willen zien, in de vroege ochtend,
Wanneer de lucht zich afvraagt
Aan het kanaal Saint-Martin.
In plaats daarvan zwoeg ik,
Dus ik stel me voor
Dat ik de herfst zie, in de vroege ochtend
En ik geef me over
En ik droom erover en dat is goed.
dat heb ik nooit gezien,
Ik heb dat nooit gezien.
Ik wil de herfst zien
Herfst met jou.
Soms denk ik aan wat ik had kunnen zijn, zijn,
Hier zijn de Goulue, Malibran of het goddelijke misschien.
Ach, de jaren dertig, eenendertig,
Meneer spul of wat?
Nam je deugd
En je had een winkelpui.
Ik zou mezelf betaald hebben, in mijn taxi,
Een grappige wereldtournee, wereld
En, van de bergen tot de meren,
Ik zou het mijn ronde, ronde hebben gedanst
In boa, in koffer, in mijn taxi
En jij, hoed, hoed klak,
We zouden zijn gegaan.
Kom op, zweep de koetsier, en kom!
Kom en zie de herfst, in de vroege ochtend,
Wanneer de lucht verrast, op het kanaal van Saint-Martin.
Nee, maar kunt u zich dat voorstellen?
In plaats daarvan zwoeg ik.
Ik zou graag de herfst willen zien, in de vroege ochtend,
Wanneer de lucht verrast, van Passy tot Pantin.
dat heb ik nooit gezien,
Ik heb dat nooit gezien.
Ik wil de herfst zien
Herfst met jou.
We kunnen dromen, dagdromen
Naar wat we hadden willen zijn, zijn,
Maar het is genaaid, het is geclassificeerd.
Het is misschien niet zo erg om te zijn
Dit is het einde van de dag, gezicht van liefde.
Het is bijna nacht, nachtgezicht.
In een kleed van licht,
Ik zal voor mijn zaken zijn, kom.
Immers, de herfst, in de vroege ochtend,
Als de lucht zich afvraagt, zullen we dat morgen zien.
Kom op, de stad licht op
En Parijs loopt vol.
Immers, de herfst, in de vroege ochtend,
Wat kan het doen
Omdat we van elkaar houden en dat is goed.
Een liefde als deze,
Ik heb dat nooit gezien.
dat heb ik nooit gezien,
God, dat verbaast me, tilalala...
Ik ben je muis, nachtgaw.
Met jou ga ik, ik pass, pass.
Ik ben je muis van de nacht.
Kom, ik breng je naar Montparnasse, nasse.
Ik ben je muis van de nacht,
Ik ben je muis, nachtgaw.
Ik ben je muis van de nacht,
Ik ben je muis, nachtgezicht
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt