Hieronder staat de songtekst van het nummer Cet assassin , artiest - Barbara met vertaling
Originele tekst met vertaling
Barbara
C’est vrai, cet assassin m’obsède
C’est vrai, cet assassin me suit
Qu’il me suive où qu’il me précède
Il tue, je chante, je chante, il tue
De ses crimes abominables
Sur l’acier de son couteau nu
Je lis que son âme est malade
Et qu’il pleure dans ses mains nues
C’est vrai, cet assassin m’obsède
Quand, sur la pâleur de mes nuits
Il roule un chemin parallèle
Sur le boulevard de Minuit
Comme un loup sur son territoire
Il m’encercle, je ne sais pourquoi
Et, dans le sang du désespoir
Il fait blondir le mimosa
C’est vrai, cet assassin m’obsède
Il m’appelle, il me poursuit
C’est vrai, cet assassin m’obsède
Il tue, je chante, je chante, il tue
Et, sur le chemin parallèle
Où il roule et où je le suis
Je chante et je déploie mes ailes
Il tue, le mimosa fleurit
C’est vrai, cet assassin m’obsède
Het is waar, deze moordenaar is geobsedeerd door mij
Het is waar, deze moordenaar volgt mij
Laat hem mij volgen waar hij mij voorgaat
Hij doodt, ik zing, ik zing, hij doodt
Van zijn gruwelijke misdaden
Op het staal van zijn blote mes
Ik las dat zijn ziel ziek is
En hij huilt in zijn blote handen
Het is waar, deze moordenaar is geobsedeerd door mij
Wanneer in de bleekheid van mijn nachten
Het rolt een parallel pad
Aan de Boulevard de Minuit
Als een wolf in zijn territorium
Het omringt me, ik weet niet waarom
En in het bloed van wanhoop
Het maakt de mimosa blond
Het is waar, deze moordenaar is geobsedeerd door mij
Hij roept me, hij achtervolgt me
Het is waar, deze moordenaar is geobsedeerd door mij
Hij doodt, ik zing, ik zing, hij doodt
En, op het parallelle pad
Waar het rolt en waar ik ben
Ik zing en spreid mijn vleugels
Het doodt, de mimosa bloeit
Het is waar, deze moordenaar is geobsedeerd door mij
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt