Hieronder staat de songtekst van het nummer Lily Dale , artiest - Arthur H met vertaling
Originele tekst met vertaling
Arthur H
Lily, fûtes-vous une barmaid poétique
Dans un vieux bar de l’Est, bleu et fumée,
Où l’ivrognerie était douce et romantique
Où des loups de mer et des gamins pâles vous aimaient?
«Dignement"tendre avec vous, étiez-vous plus tendre
Pour un craintif Jack ou Jim aux yeux suppliants
Qui vous rêva fée des bois roses de novembre
Ou des lacs de lunaire opale miroitante
Et mourut de vous et vous fit mourir,
Haineux de la vraie femme pour tous enivrante?
And the moon shines bright
On the grave of poor Lily Dale
Oh Lily!
Sweet Lily…
Sous les sombres pacaniers qui se mirent
Dans l’eau vitreuse des bayous chargés de huttes,
Lily, étiez-vous le négrillonne du Sud,
D’un noir luisant, presque doré de tant reluire,
Soleil noir avec un soleil blanc pour sourire?
Étiez-vous la petite proie traquée, forcée
Par de vieux chausseurs blancs obscènes et velus,
L’animal favori cajolé, puis battu,
L’excitante poupée bientôt brisée
Qu’on enfouit un soir, pauvre chose fluette,
Près d’un marais de jade où chantaient les rainettes
Sous la lune qui grimaçait?
And the moon shines bright
On the grave of poor Lily Dale
Oh Lily!
Sweet Lily…
N’auriez-vous été, ô Lily, ombre plaintive,
Qu’un sujet de chromo insane,
L’atroce «fiancée"consomptive et poncive
Du «contrebandier"ou du «jeune clergyman»?
…Non, l’air qui vous pleure est trop sauvagement triste,
Trop sincèrement naïves sont les paroles;
Et que votre joue fût noire, florale ou bise,
Pour moi vous aurez été âcrement exquise
Et je sens que votre âme, dans les brises molles,
S’envola quand vous mourûtes, comme s’envole
L’encens de l’iris des prairies vers les étoiles
And the moon shines bright
On the grave of poor Lily Dale
Oh Lily!
Sweet Lily!
Lily, was je een poëtische barvrouw?
In een oude oosterse bar, blauw en rook,
Waar dronkenschap zoet en romantisch was
Waar zeewolven en bleke egels van je hielden?
"Waardig" teder met jou, was je meer teder
Voor een angstige Jack of Jim met smekende ogen
Wie droomde jou fee van de roze bossen van november
Of meren van glinsterende maanopaal
En stierf van u en deed u sterven,
Hater van de echte vrouw voor alle bedwelmende?
En de maan schijnt helder
Op het graf van de arme Lily Dale
O Lelie!
Lieve Lelie…
Onder de donkere pecannoten die weerspiegelden
In het glasachtige water van met hutten beladen bayous,
Lily, was jij de zuidelijke neger,
Glanzend zwart, bijna goudkleurig met zoveel glans,
Zwarte zon met een witte zon om naar te glimlachen?
Was jij de opgejaagde, gedwongen kleine prooi?
Door obscene, harige oude witte schoenen,
Het favoriete dier geknuffeld en vervolgens geslagen,
De spannende pop snel kapot
Dat we op een avond begraven, arm slank ding,
Bij een jademoeras waar boomkikkers zongen
Onder de grijnzende maan?
En de maan schijnt helder
Op het graf van de arme Lily Dale
O Lelie!
Lieve Lelie…
Zou je niet zijn geweest, O Lily, klaaglijke schaduw,
Dan een krankzinnig chromo-onderwerp,
De afschuwelijke consumptieve en stipte "verloofde"
De "smokkelaar" of de "jonge predikant"?
… Nee, de lucht die om je huilt is te droevig,
Te oprecht naïef zijn de teksten;
En of je wang nu zwart, bloemig of gehalveerd was,
Voor mij zal je scherp voortreffelijk zijn geweest
En ik voel je ziel, in de zachte bries,
Vloog weg toen je stierf, zoals vliegt weg
Prairie iris wierook naar de sterren
En de maan schijnt helder
Op het graf van de arme Lily Dale
O Lelie!
Lieve Lelie!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt