Hieronder staat de songtekst van het nummer La lepre nella luna , artiest - Angelo Branduardi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Angelo Branduardi
Viveva gi molto tempo fa la lepre con la volpe e la scimmia…
non ricordo chi ne raccont la storia,
molti anni fa Per tutto il giorno giocavano felici
su per colline e gi per i prati
e a sera si stringevano vicin,
per affrontare il buio della notte,
Chiss chi me lo raccont…
Veniva per la stessa via
un vecchio che a s li chiam:
Chi di voi tre mi aiuter
sar da me premiato.
Volpe e scimmia si diedero da fare,
mentre la lepre continuava a giocare:
correva per i prati spensierata
e dai suoi stessi amici fu tradita.
Chiss chi me lo raccont…
Davanti al cibo che gli fu servito
il vecchio certo penso:
Povera lepre ti han tradita
gli amici che tu amavi.
Volpe e scimmia si gurdavano stupite
mentre la lepre col vecchio se ne andava
da allora sempre gioca spensierata
l in alto, nel palazzo della luna.
viveva gi, ma tempo fa…
la lepre con la volpe e la scimmia.
non ricordo chi mi raccont
la storia, molti anni fa di come la lepre un giorno li lasci
e nella luna a vivere se ne and:
Correva per i prati spensiereta
e dai suoi stessi amici fu tradita.
De haas leefde lang geleden met de vos en de aap...
Ik weet niet meer wie het verhaal vertelde,
vele jaren geleden De hele dag speelden ze vrolijk
de heuvels op en de weilanden af
en 's avonds kropen ze bij elkaar,
om de duisternis van de nacht te trotseren,
Wie weet wie me vertelde...
Het kwam langs dezelfde weg
een oude man die ze bij zich riep:
Wie van jullie drie zal mij helpen
wordt door mij beloond.
Vos en aap kregen het druk,
terwijl de haas bleef spelen:
rende zorgeloos door de weilanden
en door haar eigen vrienden werd ze verraden.
Wie weet wie me vertelde...
Voor het eten dat hij werd geserveerd?
de oude man denk ik zeker:
Arme haas, ze hebben je verraden
de vrienden van wie je hield.
Vos en aap keken elkaar verbaasd aan
terwijl de haas met de oude man wegging
sindsdien speelt ze altijd zorgeloos
daarboven, in het paleis van de maan.
hij leefde al, maar lang geleden ...
de haas met de vos en de aap.
Ik weet niet meer wie hij me vertelde
het verhaal, vele jaren geleden, van hoe de haas hen op een dag verliet
en in de maan om te leven ging hij:
Hij rende zorgeloos door de weilanden
en door haar eigen vrienden werd ze verraden.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt