
Hieronder staat de songtekst van het nummer Keder , artiest - Allame met vertaling
Originele tekst met vertaling
Allame
Biraz insiyatif, biraz insaf;
söz meclisten içeri mızrak
İçine atma duyguların infilak ediyor, yara verebilir hızla
İnsanı ıslah eder hüsam veya bıçak gibi keskin mısra
Bana korkularım tırsak asla timsahlara vermem fırsat
Araba, para, güzel kızlar beklentiniz hayli ironik
Tanıyamadığı hayata kısrak çocuklar ölüm onlara pek sembolik
Mezar ısrar ediyorken sızlar içim bedenim vermez seratonin
Dünya seremoni, yaşam alegori, bu da tek kişilik senfoni
Beyin ölümün gerçekleşmeden tavsiyem mutlaka oku
Sana emir erliği yakışmıyor, sürüden ayrıl ve kurtla kanka ol
Girdiğin kaosik değil hiç korkma gelecekten ileri git dokun
Bire bin veriyor popüler bokun, içindesin gör atlat şoku
Ertelemek, bir nevi dertleri perdelemek, zor olan tekrar denemek
Büyük ölçüde kelebeksin kısa ömrünü hapsetmiş
Yıkılmak alışılmış gelenek, ruhunu veren her şeye der evet
Sat kendini sat bu para demek, as geçmişi tak maskeni geç
Sana keder mi kalan?
Gün akşama dönerken, hayatına söverken, giderken
Sonuna kadar mı yalan?
Ateşin sönerken, dostların terk ederken, kal yekten
Yalnızken mutlu, kalabalıkta kim müsterih?
Mevsimim bulutlu, ruh kılavuzu gece üstelik
Çarpışma kırar burnunu sert gerçeklik düzlemi
Sonuna bakma yürü buraları bulabileceğin en düz zemin
Bir münzevi terkedilmiş şehir aklın kaybolmada koca kalbim nehir
Yaşamayı bocalayarak öğrendim ama kendi kendimin aleyhindeyim
Geçmişi fısıldıyor kulaklarıma bu eski teyp
Ne fark eder meczup veya bu dünyadan giderken olsan külhanbeyi
Kır kalbimi parçaları sakla, yalnızlığı onlarla hesapla
Gerçeğe sırtını döndün kaybolan her maddeye verdin mana
Sadeleştikçe anlam kazanırsın ve uzaklaşır belalar
Değişmedikçe doğrular yanlış olur üzerine yıkılır dağlar
Ateşti köz oldu hırsın, yanardağların kül olma vakti
Buz gibiydin ama suya döndün uyumladın her şeyi iyi dönüştün aksi
Kalmışken eksik, geleceğin ise muamma hiç olmadan eskiz
Sen olur musun hiç yanlışları düzeltmedikçe doğruları bilemezsin
Sana keder mi kalan?
Gün akşama dönerken, hayatına söverken, giderken
Sonuna kadar mı yalan?
Ateşin sönerken, dostların terk ederken, kal yekten
Een beetje initiatief, een beetje genade;
toespraak speer in het parlement
Je gevoelens erin gooien exploderen, het kan snel pijn doen
Een hussam of een vers scherp als een mes dat een persoon rehabiliteert
Ik zal de krokodillen nooit de kans geven om me bang te maken voor mijn angsten
Het is ironisch dat je auto's, geld, mooie meisjes verwacht.
Mare kinderen naar het leven dat ze niet konden herkennen, de dood is erg symbolisch voor hen
Terwijl het graf erop staat, heb ik pijn, mijn lichaam geeft geen serotonine
Wereldceremonie, allegorie op het leven, dit is een eenmanssymfonie
Mijn advies is om het te lezen voordat je hersendood plaatsvindt.
Het past niet bij je om een emir te zijn, de kudde te verlaten en beste vrienden te worden met de wolf.
Het is niet chaotisch dat je binnenkwam, wees niet bang om vooruit te gaan vanaf de toekomstige aanraking
Duizend geven voor een populaire shit, je zit erin, kom over de schok heen
Uitstellen, de problemen verbergen, het moeilijkste is om het opnieuw te proberen.
Het heeft het korte leven van de vlinder grotendeels gevangen
Het is gebruikelijk om af te breken, het zegt tegen alles wat zijn ziel geeft, ja
Verkoop jezelf, dit betekent geld, draag je verleden, geef je masker door
Is het verdrietig voor je?
Als de dag in de avond verandert, je leven vervloekt, weggaand
Liegen tot het einde?
Als je vuur uitgaat, gaan je vrienden weg, blijf sterk
Alleen gelukkig, wie is veilig in de menigte?
Mijn seizoen is bewolkt, de spirituele gids is nacht
Botsing breekt je neus harde realiteit vliegtuig
Kijk niet naar het einde, loop, dit is de vlakste vloer die je kunt vinden
Een teruggetrokken verlaten stad, je geest is verloren, mijn grote hart is de rivier
Ik heb leren leven door te aarzelen, maar ik ben tegen mezelf
Het verleden fluistert in mijn oren, deze oude band
Wat maakt het uit of je een gek bent of deze wereld verlaat?
Breek mijn hart, verberg de stukjes, bereken de eenzaamheid met hen
Je keerde de realiteit de rug toe, je gaf betekenis aan elke verloren substantie
Naarmate je vereenvoudigt, krijg je betekenis en verdwijnen de problemen
Tenzij het verandert, zal de waarheid verkeerd zijn en zullen bergen op je vallen.
Het was vuur, je passie werd sintels, het is tijd voor vulkanen om in as te veranderen
Je was als ijs, maar je veranderde in water, je harmoniseerde, je draaide alles goed, anders
Schets zonder onvolledige terwijl je blijft en geen mysterie van je toekomst
Je kunt de waarheid niet kennen, tenzij je ooit de fouten herstelt
Is het verdrietig voor je?
Als de dag in de avond verandert, je leven vervloekt, weggaand
Liegen tot het einde?
Als je vuur uitgaat, gaan je vrienden weg, blijf sterk
9Canlı, Eypio, Yener Çevik • 2017
Tankurt Manas, Allame • 2021
Allame • 2014
Allame • 2011
Allame • 2015
Allame • 2016
Allame • 2012
Allame • 2012
Allame • 2012
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt