Hieronder staat de songtekst van het nummer В вашу честь , artiest - Алексей Коротин met vertaling
Originele tekst met vertaling
Алексей Коротин
Я в Вашу честь скажу ещё не мало,
Струны, коснувшись, самых нежных слов.
Вы как родник с водой прохладной чистой -
Источник грусти и волшебных снов.
И я найду Вам тысячу сравнений,
И с музыкой их так переплету,
Чтоб в них была и боль и радость,
И подчеркну всю вашу красоту.
Разлёт бровей, ресницы, взгляд вишнёвый,
Румянец щёк и Ваших губ пожар,
Как жаль, что я не мастер Леонардо
И не волшебник красок Ренуар.
Висел бы Ваш портрет в одном из залов,
Где собраны шедевры стольких лет,
Где много дам красивых на полотнах,
Но для меня прекрасней Вас - там нет.
Разлёт бровей, ресницы, взгляд вишнёвый,
Румянец щёк и Ваших губ пожар,
Как жаль, что я не мастер Леонардо
И не волшебник красок Ренуар.
Как жаль, что я не мастер Леонардо
И не волшебник красок Ренуар.
Ik zal nog veel meer zeggen ter ere van jou,
Strings, die de meest tedere woorden raken.
Je bent als een bron met koel schoon water -
Bron van verdriet en magische dromen.
En ik zal je duizend vergelijkingen vinden,
En met muziek zal ik ze zo binden,
Zodat ze zowel pijn als vreugde hebben,
En markeer al je schoonheid.
Verstrooide wenkbrauwen, wimpers, kersenlook,
De blos van je wangen en je lippen staan in brand,
Wat jammer dat ik niet de meester van Leonardo ben
En niet de tovenaar van kleuren Renoir.
Je portret zou in een van de zalen hangen,
Waar de meesterwerken van zoveel jaren worden verzameld,
Waar veel mooie dames op doeken zijn,
Maar voor mij, mooier dan jij - is er geen.
Verstrooide wenkbrauwen, wimpers, kersenlook,
De blos van je wangen en je lippen staan in brand,
Wat jammer dat ik niet de meester van Leonardo ben
En niet de tovenaar van kleuren Renoir.
Wat jammer dat ik niet de meester van Leonardo ben
En niet de tovenaar van kleuren Renoir.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt