Hieronder staat de songtekst van het nummer Два зека , artiest - Алексей Коротин met vertaling
Originele tekst met vertaling
Алексей Коротин
На лавочке два зека,
Два лысых человека,
И говорят они -
О том - о сём.
Как плохо им живётся,
Как время чуть плетётся...
От жизни от такой
Хоть волком вой.
- Послушай, братец Жора,
С тобой мы - вояжёры
В фартовом городе
Владивосток.
Сюда на "стажировку"
Нас, прямиком с Петровки,
Пригнали очищать
От грязи док.
В порту мы как в загоне -
Батрачим, словно кони,
Благодаря тому,
Кто нас поймал.
За то, что я когда-то
Серёге дал лопатой,
А он меня -
Взял и заклал.
- Давай махнём к японцам,
Туда,
Где всходит солнце -
Забудем эту лагерную жизнь.
Щас подойдём к матросу,
Спросим папиросу,
Дадим ему меж глаз
И побежим!
Быть может, нам удастся
До корабля добраться -
Никто не будет страшен
Нам тогда.
А коли, не успеем,
То в бури и в метели
Опять скрипеть начнёт
Моя метла.
Всё вышло, как хотели:
До корабля успели.
Остался Жорке, лишь,
Последний шаг,
Но часовой на вышке -
Прицелился и... крышка -
Источник жизни Жорки
Иссяк.
Казалось, за границей
Свободен я, как птица,
Но капитан - япошка
Мне сказал,
Что если не покину
За час их бригантину,
То - из меня он
Сделает штурвал!
И снова я батрачу,
Друзей своих дурачу
Своим рассказиком
Про наш побег.
Вот только Жору жалко -
Жизнь загубил бродяга,
И я свободы
Не увижу ввек.
На лавочке два зека,
Два лысых человека,
И говорят они
О том - о сём...
Как плохо им живётся,
Как время чуть плетётся...
От жизни от такой
Хоть волком вой.
Как плохо им живётся,
Как время чуть плетётся...
От жизни от такой,
Хоть волком вой.
От жизни от такой
Хоть волком вой...
Er zijn twee veroordeelden op de bank,
Twee kale mensen
En ze zeggen -
Over dit en dat.
Hoe slecht leven ze
Wat vliegt de tijd...
Van het leven van zo'n
Hoewel een wolf huilt.
- Luister, broeder Zhora,
Met jou zijn we reisgenoten
In de gelukkige stad
Vladivostok.
Hier voor een stage
Wij, rechtstreeks uit Petrovka,
Ze reden om schoon te maken
Van het vuildok.
In de haven zijn we als in een paddock -
Hard werken als paarden
Dankzij,
die ons ving.
Voor wat ik ooit heb
Seryoga gaf een schop,
En hij mij -
Ik nam en beloofde.
- Laten we naar de Japanners zwaaien,
Daar,
Waar de zon opkomt
Laten we dit kampleven vergeten.
Laten we nu naar de matroos gaan,
Vraag om een sigaret
Laten we hem tussen de ogen geven
En laten we rennen!
Misschien kunnen we
Om bij het schip te komen -
Niemand zal bang zijn
Wij dan.
En als we het niet redden,
Dat in stormen en sneeuwstormen
Begint weer te kraken
Mijn bezem.
Alles verliep zoals verwacht:
We hebben het schip gehaald.
Alleen Zhorka bleef,
Laatste stap,
Maar de schildwacht op de toren...
Gericht en ... dekking -
Zhorka's bron van leven
Uitgedroogd.
Leek in het buitenland te zijn
Ik ben vrij als een vogel
Maar de kapitein is een Japanner
Hij vertelde me,
Wat als ik niet wegga?
Een uur lang hun brigantijn,
Dat - van mij he
Maak een stuur!
En opnieuw ben ik een arbeider,
Ik hou mijn vrienden voor de gek
Met je verteller
over onze ontsnapping.
Het is alleen jammer voor Zhora -
Het leven werd geruïneerd door een zwerver
En ik ben vrijheid
ik zal nooit zien.
Er zijn twee veroordeelden op de bank,
Twee kale mensen
En ze zeggen
Over dit en dat...
Hoe slecht leven ze
Wat vliegt de tijd...
Van het leven van zo'n
Hoewel een wolf huilt.
Hoe slecht leven ze
Wat vliegt de tijd...
Van een leven als dit
Hoewel een wolf huilt.
Van het leven van zo'n
Hoewel het gehuil van een wolf ...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt