Hieronder staat de songtekst van het nummer Здравствуй, сержант! , artiest - Александр Розенбаум met vertaling
Originele tekst met vertaling
Александр Розенбаум
Здравствуй, сержант,
Дорогой ты мой!
Я, брат, душевно рад,
Что мы встренулись.
Помнишь, сержант, наш последний бой?
А потом мы летели домой,
Попрощавшись с локальной войной, —
В вене капельница,
Синий штапель лица,
В цвет его океан голубой…
Здравствуй, сержант!
Слава Господу,
Навзничь не падали
Наши женщины.
Горек и прян запах кос в саду…
Мы забыли, что были в аду,
По родимой стране, как в бреду.
И веселье, и грусть —
Шаромыжная Русь
На орлов поменяла звезду.
Ты завязал,
Что за базар…
Я тоже.
Старый ворчун.
Завтра к врачу?
А мы по чуть-чуть.
По пятьдесят,
Храбрый солдат,
Мы сможем!
Хоть плохо с жильём
И трудно с жульём,
Но мы проживём.
Здравствуй, сержант!
Человек-душа,
Словом хорошим дай
Перемолвиться.
Годы спешат, им не помешать,
Но стареем мы молодо, брат,
А жиреют пусть те, кто не прав.
Честь у них не в чести,
Так не мы — Бог простит,
В том ни пуха Ему, ни пера.
Ты завязал,
Что за базар…
Я тоже.
Старый ворчун.
Завтра к врачу?
А мы по чуть-чуть.
По пятьдесят,
Храбрый солдат,
Мы сможем!
Хоть плохо с жильём
И трудно с жульём,
Но мы проживём.
Здравствуй, сержант!
Хорошо-то как!
Падает снег-снежок
Нам за шиворот…
Звёзды дрожат,
Палашом закат
Разрубил небо над головой
Прямо между тобою и мной.
На исходе зимы
Снова встренулись мы,
Опалившие души войной.
Ты завязал,
Что за базар…
Я тоже.
Старый ворчун.
Завтра к врачу?
А мы по чуть-чуть.
По пятьдесят,
Храбрый солдат,
Мы сможем!
Хоть плохо с жильём,
И трудно с жульём,
Но мы проживём.
Hallo sergeant,
Mijn lieve jij!
Ik, broeder, oprecht blij,
Wat we ontmoetten.
Weet je nog, sergeant, ons laatste gevecht?
En toen vlogen we naar huis
Afscheid nemen van de lokale oorlog, -
Er zit een druppelaar in de ader,
blauw nietje gezicht,
De kleur van zijn oceaan is blauw...
Hallo sergeant!
Godzijdank,
Niet achterover gevallen
Onze vrouwen.
De geur van zeisen in de tuin is bitter en kruidig...
We waren vergeten dat we in de hel waren
In mijn geboorteland, als in een delirium.
Zowel plezier als verdriet -
Sharomyzhnaya Rus
Ik veranderde de ster in adelaars.
je hebt vastgebonden
Wat een markt...
Ik ook.
Oude brommer.
Morgen naar de dokter?
En we zijn een beetje.
vijftig
dappere soldaat,
We kunnen!
Ook al is het slecht met huisvesting
En het is moeilijk met een boef
Maar we zullen leven.
Hallo sergeant!
ziel man,
Geef een goed woord
Een praatje maken.
De jaren hebben haast, ze kunnen niet worden gehinderd,
Maar we worden jong oud, broer,
En laat degenen die het fout hebben dik worden.
Hun eer is niet ter ere,
Dus wij niet - God zal vergeven,
Daarin geen pluis voor Hem, noch een veer.
je hebt vastgebonden
Wat een markt...
Ik ook.
Oude brommer.
Morgen naar de dokter?
En we zijn een beetje.
vijftig
dappere soldaat,
We kunnen!
Ook al is het slecht met huisvesting
En het is moeilijk met een boef
Maar we zullen leven.
Hallo sergeant!
Wel hoe!
Vallende sneeuw-sneeuw
We zijn bij de kraag ...
De sterren trillen
slagzwaard zonsondergang
Brak de lucht boven mijn hoofd
Precies tussen jou en mij.
Aan het einde van de winter
We hebben elkaar weer ontmoet
Verschroeide zielen door oorlog.
je hebt vastgebonden
Wat een markt...
Ik ook.
Oude brommer.
Morgen naar de dokter?
En we zijn een beetje.
vijftig
dappere soldaat,
We kunnen!
Hoewel het slecht gaat met huisvesting,
En het is moeilijk met een boef
Maar we zullen leven.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt