Hieronder staat de songtekst van het nummer Ярмарка , artiest - Александр Розенбаум met vertaling
Originele tekst met vertaling
Александр Розенбаум
Позабуду грусть, печаль, тоску,
Да поеду я на ярмарку,
На веселую да полную чудес,
Поскачу через горы, через лес
На веселую на ярмарку чудес.
Трубачи — носы орехами,
Скрипачи давно уехали,
Дуют в щеки, веселят толпу,
Люд честной, разодетый в прах и пух,
У пустых ларьков гоняет мух.
Ай-да фокусник!
А ловко как
Он полтину превратил в пятак.
Проворонил — не ругайся, не взыщи!
Ты теперь свой полтинник не ищи,
Был да нет его — ищи-свищи.
А на площади (да как смешны!)
В силачей играют клоуны.
А народу все хмелей и хохочи,
Веруют, что и вправду силачи,
Что они и вправду силачи.
Позабуду грусть, печаль, тоску,
Да поеду я на ярмарку,
На веселую да полную чудес,
Поскачу через горы, через лес
На веселую на ярмарку чудес.
Ik zal droefheid, droefheid, verlangen vergeten,
Laat me naar de kermis gaan
Op een vrolijk en vol wonderen,
Ik zal door de bergen rijden, door het bos
Naar een kermis van wonderen.
Trompetters - neuzen met noten,
De violisten zijn allang weg
Ze blazen op de wangen, amuseren de menigte,
Eerlijke mensen, gekleed in stof en pluis,
Vliegen jagen weg bij lege kraampjes.
Hé goochelaar!
hoe slim
Hij veranderde een halve roebel in een nikkel.
Gemorst - niet vloeken, niet eisen!
Nu zoek je niet naar je vijftig dollar,
Er was ja, er is geen het - zoek naar fistels.
En op het plein (ja, wat belachelijk!)
Clowns spelen sterke mannen.
En de mensen zijn allemaal dronken en lachen,
Ze geloven dat ze echt sterke mannen zijn,
Dat ze echt sterk zijn.
Ik zal droefheid, droefheid, verlangen vergeten,
Laat me naar de kermis gaan
Op een vrolijk en vol wonderen,
Ik zal door de bergen rijden, door het bos
Naar een kermis van wonderen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt