Hieronder staat de songtekst van het nummer Воры в законе , artiest - Александр Розенбаум met vertaling
Originele tekst met vertaling
Александр Розенбаум
Полумрак, полукруг, полутрепетный рот итальянское тянет вино,
И сливается блеклая зелень банкнот с ярким цветом сукна казино.
«Бабки» вместо берёз шелестят над Масквой, «Мерседесы» да девки-огонь,
Но понятия здесь поросли трын-травой, нарушает закон шелупонь.
Мой товарищ прожил за хозяином жизнь, уважая своих сыскарей,
И его ранним утром патрон уложил на проталину в старом дворе.
Но не тронули нас и не тронули их в день, когда хоронили дружка.
А сегодня стреляют за пару «косых», не сумев разделить два «куска».
Припев:
А воры законные — люди очень милые, ну, все мои знакомые (а многие — любимые)
Вспоминают молодость да ночами маются — вера их ломается.
То, что было когда-то до боли родным, то сегодня за грош продадут.
Осень рыжим хвостом заметает следы те, которые к храму ведут.
Плачут лики святых православных икон и евреи забыли Талмуд,
И играет мышцой у ларьков шелупонь, и поют «петухи» про тюрьму.
Припев:
А воры законные (да, на страну их несколько) — люди очень скромные и на правду
резкие,
А правда — вещь хорошая, да, только позабытая, вдребезги разбитая.
Мне когда-то полярный единственный круг заменял ада девять кругов,
А сегодня я розы для верных подруг разменяю на розы ветров.
Улетают подруги в чужие края за российский больной горизонт,
А вот раньше им дома хватало тряпья, ведь воры соблюдали закон.
Припев:
А воры законные — люди очень милые, ну, все мои знакомые (а многие — любимые)
Вспоминают молодость да ночами маются — вера их ломается.
Полукруг, полумрак, полутрепетный рот итальянское тянет вино,
И сливается блеклая зелень банкнот с ярким цветом сукна казино.
«Бабки» вместо берёз шелестят над страной, «Мерседесы» да девки-огонь,
Но понятия здесь поросли трын-травой, нарушает закон шелупонь.
Но понятия здесь поросли трын-травой, нарушает закон шелупонь.
Twilight, halve cirkel, half trillende Italiaanse mond trekt wijn,
En het vervaagde groen van bankbiljetten versmelt met de felle kleur van het casinodoek.
"Oma's" in plaats van berken ritselen over Maskva, "Mercedes" en vuurmeisjes,
Maar de concepten hier zijn overwoekerd met tryn-gras, shelupon overtreedt de wet.
Mijn kameraad leefde zijn leven achter de eigenaar, met respect voor zijn detectives,
En 's morgens vroeg legde de beschermheilige hem op een ontdooide plek in de oude tuin.
Maar ze raakten ons niet aan en raakten hen ook niet aan op de dag dat ze hun vriend begroeven.
En vandaag schieten ze op een paar "obliques", die de twee "stukken" niet kunnen scheiden.
Refrein:
En legitieme dieven zijn erg aardige mensen, nou ja, al mijn vrienden (en velen zijn geliefden)
Ze herinneren zich hun jeugd en zwoegen 's nachts - hun geloof is gebroken.
Wat ooit pijnlijk dierbaar was, zullen ze vandaag voor een cent verkopen.
De herfst, met een rode staart, bedekt de sporen die naar de tempel leiden.
De gezichten van de heilige orthodoxe iconen huilen en de Joden zijn de Talmoed vergeten,
En de schelpdieren spelen met zijn spieren bij de stallen, en de "hanen" zingen over de gevangenis.
Refrein:
En legitieme dieven (ja, er zijn er meerdere in het land) zijn zeer bescheiden mensen en in werkelijkheid
scherp,
Maar de waarheid is een goede zaak, ja, alleen vergeten, aan gruzelementen.
Er was eens, de enige poolcirkel verving negen cirkels van de hel voor mij,
En vandaag ruil ik rozen voor echte vrienden voor windrozen.
Vrienden vliegen weg naar vreemde landen voorbij de Russische zieke horizon,
Maar vroeger hadden ze vodden genoeg in huis, want dieven hielden zich aan de wet.
Refrein:
En legitieme dieven zijn erg aardige mensen, nou ja, al mijn vrienden (en velen zijn geliefden)
Ze herinneren zich hun jeugd en zwoegen 's nachts - hun geloof is gebroken.
Halve cirkel, schemering, half trillende Italiaanse mond trekt wijn,
En het vervaagde groen van bankbiljetten versmelt met de felle kleur van het casinodoek.
"Oma's" in plaats van berken ritselen over het land, "Mercedes" en vuurmeisjes,
Maar de concepten hier zijn overwoekerd met tryn-gras, shelupon overtreedt de wet.
Maar de concepten hier zijn overwoekerd met tryn-gras, shelupon overtreedt de wet.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt