В 62-м году - Александр Розенбаум
С переводом

В 62-м году - Александр Розенбаум

Альбом
Июльская жара
Год
2017
Язык
`Russisch`
Длительность
286850

Hieronder staat de songtekst van het nummer В 62-м году , artiest - Александр Розенбаум met vertaling

Tekst van het liedje " В 62-м году "

Originele tekst met vertaling

В 62-м году

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Не во сне, не в бреду,

В шестьдесят втором году,

Содой пряжку от ремня

Начистив, как всегда, до блеска.

Первый пласт, первый джаз,

Я пошел в четвертый класс —

Это было очень интересно.

Первый пласт, первый джаз,

Я пошел в четвертый класс —

И это было очень интересно.

Мама с папой — врачи.

Не дремали стукачи.

Рассказал на переменке анекдот я про Никиту —

И в одиннадцать лет

Повели на педсовет.

Обошлось, но дело было шито.

А на Невском людей…

Газировка везде.

И Стрельцов все сидел, бедолага.

Шар Титов облетал,

Красный флаг прославлял,

Но ведь не было лучшего флага!

Но ведь не было лучшего флага!

С песней шел на парад

Дружный пионеротряд.

И дрожала вся округа — в школе сбор металлолома.

Старый вор Никанор,

Так любил нас, что на спор

Утащил два сейфа из обкома.

А в цирке новый сезон.

Год уже как в СИЗО

Загарает У-2 сбитый летчик.

И на дачах опять

Все набрали опят.

И светлей были белые ночи…

И светлей были белые ночи…

Было все это так.

Домны плавили металл.

И меняли дудочки ребята на клеша «от Битлз».

И пока я в кафе

Нес ее большой портфель,

Управдом засаживал свой литр.

Абель враз обрусел.

И туфлею при всех

Колотил наш генсек по трибуне.

Окуджава гремел,

Но на нашем дворе

Был я самый крутой семиструнник…

Был я самый крутой семиструнник…

Не во сне, не в бреду,

В шестьдесят втором году,

Содой пряжку от ремня начистив, как всегда, до блеска.

Первый пласт, первый джаз,

Я пошел в четвертый класс —

Это было очень интересно.

Первый пласт, первый джаз,

Я пошел в четвертый класс —

И это было очень интересно.

Аккорды от Mikle Antoncic (2:469/83.25)

Не во сне, не в бреду,

В шестьдесят втором году,

Содой пряжку от ремня

Начистив, как всегда, до блеска.

Первый пласт, первый джаз,

Я пошел в четвертый класс —

Это было очень интересно.

А на Невском людей…

Газировка везде.

И Стрельцов все сидел, бедолага.

Шар Титов облетал,

Красный флаг прославлял,

Но ведь не было лучшего флага…

Но ведь не было лучшего флага…

Аккорды от О.Солдатова.

Не во сне, не в бреду,

В шестьдесят втором году

Содой пряжку от ремня

Начистив как всегда до блеска

Первый пласт, первый джаз,

Я пошел в четвертый класс

Это было очень интересно.

А на Невском — людей…

Газировка везде,

И Стрельцов все сидел, бедолага,

Шар Титов облетал,

Красный флаг прославлял,

Но ведь не было лучшего флага…

Но ведь не было лучшего флага.

Перевод песни

Niet in een droom, niet in delirium,

In het tweeënzestigste jaar,

Soda riem gesp

Zoals altijd gepolijst tot een glans.

Eerste laag, eerste jazz,

Ik ging naar de vierde klas -

Het was heel interessant.

Eerste laag, eerste jazz,

Ik ging naar de vierde klas -

En het was erg interessant.

Papa en mama zijn dokters.

De informanten zijn niet ingedommeld.

In de pauze vertelde ik een grap over Nikita -

En om elf uur

Ze namen me mee naar de lerarenraad.

Het lukte, maar de zaak was genaaid.

En over Nevsky-mensen ...

Overal frisdrank.

En Streltsov zat nog steeds, arme kerel.

Titovs ballon vloog rond,

De rode vlag verheerlijkt

Maar er was geen betere vlag!

Maar er was geen betere vlag!

Ik ging naar de parade met een liedje

Vriendelijke pioniers.

En de hele wijk beefde - bij de school, de inzameling van oud ijzer.

Oude dief Nicanor,

Hij hield zoveel van ons dat op een durf

Hij stal twee kluizen van het regionaal comité.

En het circus heeft een nieuw seizoen.

Al een jaar als in een voorlopige hechtenis

De neergestorte piloot is U-2 aan het looien.

En weer in de datsja's

Allemaal weer gescoord.

En de witte nachten waren helderder...

En de witte nachten waren helderder...

Het was allemaal zo.

Hoogovens smolten metaal.

En de jongens verwisselden de pijpen voor een fakkel "van de Beatles".

En terwijl ik in een café ben

droeg haar grote aktetas,

De huismanager plantte zijn liter.

Abel werd onmiddellijk gerussificeerd.

En een schoen voor iedereen

Onze algemeen secretaris beukte op het podium.

Okudzhava donderde,

Maar in onze tuin

Ik was de coolste zevensnarige speler...

Ik was de coolste zevensnarige speler...

Niet in een droom, niet in delirium,

In het tweeënzestigste jaar,

Soda poetste de gesp van de riem, zoals altijd, tot een glans.

Eerste laag, eerste jazz,

Ik ging naar de vierde klas -

Het was heel interessant.

Eerste laag, eerste jazz,

Ik ging naar de vierde klas -

En het was erg interessant.

Akkoorden van Mikle Antoncic (2:469/83.25)

Niet in een droom, niet in delirium,

In het tweeënzestigste jaar,

Soda riem gesp

Zoals altijd gepolijst tot een glans.

Eerste laag, eerste jazz,

Ik ging naar de vierde klas -

Het was heel interessant.

En over Nevsky-mensen ...

Overal frisdrank.

En Streltsov zat nog steeds, arme kerel.

Titovs ballon vloog rond,

De rode vlag verheerlijkt

Maar er was geen betere vlag...

Maar er was geen betere vlag...

Akkoorden van O. Soldatov.

Niet in een droom, niet in delirium,

In het tweeënzestigste jaar

Soda riem gesp

Zoals altijd schoongemaakt tot een glans

Eerste laag, eerste jazz,

Ik ging naar de vierde klas

Het was heel interessant.

En op Nevsky - mensen ...

Overal frisdrank

En Streltsov zat nog steeds, arme kerel,

Titovs ballon vloog rond,

De rode vlag verheerlijkt

Maar er was geen betere vlag...

Maar een betere vlag was er niet.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt