Hieronder staat de songtekst van het nummer Рубашка нараспашку , artiest - Александр Розенбаум met vertaling
Originele tekst met vertaling
Александр Розенбаум
Рубашка нараспашку, башмак на кожаном ходу,
Я по Литейному иду.
Эстеты пали в лету и предлагает тротуар бутылку «Стелла Артуа».
В городе перед грозой парит, проиграл на выезде «Зенит».
Друг два года под тюрьмой, настроение — дерьмо,
Все на свете злит.
Заискри трамвайная дуга.
Ну где ж ты, моя женщина Дега?
Где же ты, мой ураган?
Солнца луч, морской загар, стройная нога.
Рубашка нараспашку, башмак на кожаном ходу,
Я по Литейному иду.
С открытой грудью к людям, не на понтах
Я парень свой, мне козыряет мостовой.
От большого дома два шага
Бог пронес, как "По небу" Шагал.
Так по хулиганке раз — что возьмешь по-пьянке с нас?
Пальцы откатал.
Город зажигает фонари.
Как давно цветов я не дарил.
Где же ты, красивая?
Талия осиная, вкусный мандарин.
Город зажигает фонари.
Как давно цветов я не дарил.
Где же ты, красивая?
Талия осиная, вкусный мандарин.
Рубашка нараспашку, башмак на кожаном ходу,
Я по Литейному иду.
Огромный и нескромный навстречу катит «Лимузин
Я голосну: «Притормози!
Как тебя, братан?
Меня — Сашок.
Отвези туда, где хорошо.
Мы с тобой оттянемся,
А потом расстанемся с чистою душой, с чистою душой.
Отвези меня, туда, где боль плавно превращается в любовь.
Отвези, пожалуйста, к стенам Петропавловским, если не слабо.
Отвези меня, туда, где боль плавно превращается в любовь.
Отвези, пожалуйста, к стенам Петропавловским,
Если не слабо, если не слабо, если не слабо».
Open overhemd, leren schoen,
Ik loop langs de Liteiny.
De estheten zijn in de vergetelheid geraakt en bieden het trottoir een fles "Stella Artois" aan.
Het zweeft in de stad voor een onweersbui, verloren op de weg naar Zenit.
Vriend twee jaar in de gevangenis, de stemming is shit,
Alles in de wereld maakt me kwaad.
Laat de tramboog schitteren.
Waar ben je, mijn vrouw Degas?
Waar ben je, mijn orkaan?
Een zonnestraal, een zeebruin kleurtje, een slank been.
Open overhemd, leren schoen,
Ik loop langs de Liteiny.
Met een open borst voor mensen, niet voor opschepperij
Ik ben mijn vriendje, de stoep overtreft mij.
Twee stappen van het grote huis
God droeg, als "Across the sky" Chagall.
Dus voor een keer een hooligan - wat neem je op een dronken manier van ons aan?
Rolde met zijn vingers.
De stad verlicht de lichten.
Hoe lang heb ik geen bloemen gegeven.
Waar ben je mooi?
Wespentaille, heerlijke mandarijn.
De stad verlicht de lichten.
Hoe lang heb ik geen bloemen gegeven.
Waar ben je mooi?
Wespentaille, heerlijke mandarijn.
Open overhemd, leren schoen,
Ik loop langs de Liteiny.
Enorm en onbescheiden richting broodjes "Limousine
Ik zeg: "Rustig aan!
Hoe gaat het met je, broer?
Ik - Sascha.
Breng me naar waar het goed is.
Jij en ik trekken weg
En dan scheiden we met een zuivere ziel, met een zuivere ziel.
Breng me naar de plek waar pijn soepel overgaat in liefde.
Breng me alsjeblieft naar de muren van Peter en Paul, zo niet zwak.
Breng me naar de plek waar pijn soepel overgaat in liefde.
Breng me alsjeblieft naar de muren van Petropavlovsk,
Zo niet zwak, zo niet zwak, zo niet zwak.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt