Hieronder staat de songtekst van het nummer Однажды на Лиговке , artiest - Александр Розенбаум met vertaling
Originele tekst met vertaling
Александр Розенбаум
Это было однажды на Лиговке,
Лет за двадцать до фильма Копполы.
С тощим Костей и толстым Игорем
Пирожки у лоточницы «двигали»
И за обе щеки их лопали.
И за обе щеки их лопали.
На другой половине шарика,
В подворотне напротив Бруклина,
Первым солнцем весны ошпарены,
Точно так же под юбками шарили
У девчонок с кудрями-буклями,
У девчонок с кудрями-буклями.
Сколько лет, сколько зим!
Сообразим!
Это наш магазин!
Не знал я невообразимей места.
Со страной гастроном жил общим днём,
Главной звучал струной в разноголосии больших оркестров.
В выходной на Елагином острове
Отдыхали на списанном катере.
На костре щи варили постные,
Накрывали на старой простыни,
Ну, точь-в-точь, как взросляк на скатерти,
Ну, точь-в-точь, как взросляк на скатерти.
Это было однажды на Лиговке,
Где не пахло еврейской мафией.
Не сидевшее поколение, мы смотрели кино про Ленина.
И остались лишь фотографии (в альбомах наших старых).
Не сидевшее поколение, мы смотрели кино про Ленина.
И остались лишь фотографии.
Не сидевшее поколение, мы смотрели кино про Ленина.
И остались лишь фотографии.
Het was ooit op Ligovka,
Twintig jaar voor Coppola's film.
Met magere Kostya en dikke Igor
Taarten bij de venter "verhuisd"
En ze barsten op beide wangen.
En ze barsten op beide wangen.
Op de andere helft van de bal,
In het steegje tegenover Brooklyn
Verbrand door de eerste zon van de lente,
Op dezelfde manier rommelden ze onder de rokken
Voor meisjes met bobbelkrullen,
Meisjes met bobbelkrullen.
Dat is lang geleden!
Laten we het uitzoeken!
Dit is onze winkel!
Ik kende geen meer onvoorstelbare plek.
Met het land leefde de supermarkt een gewone dag,
De hoofdsnaar klonk in de dissonantie van grote orkesten.
Weekend op het eiland Yelagin
We rustten uit op een buiten dienst gestelde boot.
Op het vuur werd vastenkoolsoep gekookt,
Bedekt op een oud laken,
Nou, precies als een volwassene op een tafelkleed,
Nou, precies als een volwassene op een tafelkleed.
Het was ooit op Ligovka,
Waar geen geur van de Joodse maffia was.
Een niet-zittende generatie, we keken naar een film over Lenin.
En alleen foto's bleven over (in de albums van onze oude).
Een niet-zittende generatie, we keken naar een film over Lenin.
En alleen foto's bleven over.
Een niet-zittende generatie, we keken naar een film over Lenin.
En alleen foto's bleven over.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt