Брайтон - Александр Розенбаум
С переводом

Брайтон - Александр Розенбаум

Альбом
Гоп-стоп
Год
2017
Язык
`Russisch`
Длительность
141250

Hieronder staat de songtekst van het nummer Брайтон , artiest - Александр Розенбаум met vertaling

Tekst van het liedje " Брайтон "

Originele tekst met vertaling

Брайтон

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

У вас на Брайтоне хорошая погода,

У нас на Лиговке, как водится, дожди.

Как вам живётся, дети моего народа,

За фунты, доллары, никак не за рубли?

Свалили вы, так дай вам Бог, друзья, удачи,

Пусть вам сегодня на Бродвее повезёт.

А мы живём здесь, как и жили, и не плачем,

Что Виля Токарев на Брайтоне поёт.

Припев:

Ещё не поздно, ещё не рано…

Как вам живётся за океаном?

Не бойся, Виля, я тоже в мыле.

Как вам живётся без Привоза, кореша?

У нас у всех до дефицита голод жуткий,

Порою просто очень хочется кричать.

Давайте честно: мы вам — мысли, вы нам — шмутки,

И вам, и нам их просто некуда девать.

Итак, советую: устройте раут светский,

Накройте стол, чтоб было выпить и пожрать.

Мой друг Михал Михалыч, одессит Жванецкий,

Мы с ним подъедем вас немножечко убрать.

Припев:

Ещё не поздно, ещё не рано

Прислать нам вызов из ресторана.

И если пустят, готовь «капусту»,

Мы нашинкуем пару бочек только так.

И ради Бога, не пугайте наших граждан,

У нас бесплатно обращение к врачу.

И мы живём в своих домах пятиэтажных

И небоскрёбов не пугаемся ничуть.

Перевод песни

Je hebt mooi weer in Brighton,

Zoals gewoonlijk hebben we regen in Ligovka.

Hoe leven jullie, kinderen van mijn volk,

Voor ponden, dollars, niet voor roebels?

Je hebt gedumpt, dus God zegene jullie, vrienden, veel geluk,

Moge je vandaag geluk hebben op Broadway.

En we leven hier, zoals we leefden, en huilen niet,

Wat Vilya Tokarev zingt in Brighton.

Refrein:

Het is niet te laat, het is niet te vroeg...

Hoe leef je aan de overkant van de oceaan?

Wees niet bang, Vilya, ik zit ook in de soap.

Hoe leef je zonder Privoz, hulpje?

We hebben allemaal een verschrikkelijke honger naar het tekort,

Soms wil je gewoon schreeuwen.

Laten we eerlijk zijn: wij zijn gedachten voor u, u bent kleding voor ons,

Zowel u als wij kunnen ze gewoon nergens neerzetten.

Dus ik adviseer: regel een seculiere receptie,

Dek de tafel zodat je kunt drinken en eten.

Mijn vriend Mikhal Mikhalych, Zhvanetsky uit Odessa,

We rijden met hem mee om je wat op te ruimen.

Refrein:

Het is niet te laat, het is niet te vroeg

Bel ons vanuit het restaurant.

En als ze je toestaan, "kool" te koken,

We hakken zomaar een paar vaten.

En in godsnaam, maak onze burgers niet bang,

We hebben een gratis consult met een arts.

En we wonen in onze huizen van vijf verdiepingen

En we zijn helemaal niet bang voor wolkenkrabbers.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt