Ах, какой вчера был день - Александр Розенбаум
С переводом

Ах, какой вчера был день - Александр Розенбаум

Альбом
Я вижу свет
Год
2017
Язык
`Russisch`
Длительность
252620

Hieronder staat de songtekst van het nummer Ах, какой вчера был день , artiest - Александр Розенбаум met vertaling

Tekst van het liedje " Ах, какой вчера был день "

Originele tekst met vertaling

Ах, какой вчера был день

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Ах, какой вчера был день, добр и смешон,

Бабье лето приодел, будто в гости шёл.

Плыли листья по воде красно-жёлтые,

Ах, какой вчера был день в небе шёлковом!

И сидел на лавке дед, солнцу щурился,

В сумасшедший этот день пела улица.

И купались воробьи в лужах голубых,

А на набережной клён липу полюбил.

Припев:

Осень, но паутинками сад

Просит не забывать чудеса

Лета, когда согрета

Была лучами в траве роса.

Лета, когда согрета

Была лучами в траве роса.

И кружилась голова недоверчиво,

Я, как мальчик, ликовал, гуттаперчевый.

На перше мечты сидел, глаз открыть не мог,

Ах, какой вчера был день, не забыть его!

Потемнело небо вдруг, стихло всё окрест,

Ветер к вечеру подул, закачался шест.

То вело мечту к воде, а то в звезды костёр,

Ах, какой вчера был день, добр и хитёр!

Припев:

Осень, но паутинками сад

Просит не забывать чудеса

Лета, когда согрета

Была лучами в траве роса.

Разгадал я хитрость ту и пошёл домой,

А заветную мечту прихватил с собой.

Как-нибудь, устав от дел, ночью, до утра,

Вспоминать я буду день тот, что был вчера.

Тот, что был вчера…

Перевод песни

Oh, wat een dag gisteren was, vriendelijk en grappig,

Indian Summer verkleed alsof hij op bezoek was.

Roodgele bladeren dreven op het water,

Ach, wat een dag was het gisteren in de zijden lucht!

En de grootvader zat op de bank, loensend naar de zon,

Op deze gekke dag zong de straat.

En mussen badend in blauwe plassen,

En op de dijk werd esdoorn verliefd op linde.

Refrein:

Herfst, maar ragfijne tuin

Vraagt ​​om wonderen niet te vergeten

Zomer als het warm is

Was stralen in het gras dauw.

Zomer als het warm is

Was stralen in het gras dauw.

En het hoofd draaide van ongeloof,

Ik, als een jongen, verheugde me, guttapercha.

Ik zat op de top van een droom, ik kon mijn ogen niet openen,

Oh, wat een dag was het gisteren, vergeet het niet!

De lucht werd plotseling donker, alles om ons heen werd rustiger,

De wind blies in de avond, de paal zwaaide.

Dat leidde de droom naar het water, en toen het vuur in de sterren,

O, wat een dag was gisteren, vriendelijk en sluw!

Refrein:

Herfst, maar ragfijne tuin

Vraagt ​​om wonderen niet te vergeten

Zomer als het warm is

Was stralen in het gras dauw.

Ik ontdekte die truc en ging naar huis,

En hij nam zijn gekoesterde droom mee.

Op de een of andere manier, moe van het werk, 's nachts, tot de ochtend,

Ik zal me de dag herinneren die gisteren was.

Die van gisteren...

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt