Till En Vildmarkspoet - Александр Рыбак
С переводом

Till En Vildmarkspoet - Александр Рыбак

Альбом
Visa Vid Vindens Ängar
Год
2011
Язык
`Zweeds`
Длительность
238830

Hieronder staat de songtekst van het nummer Till En Vildmarkspoet , artiest - Александр Рыбак met vertaling

Tekst van het liedje " Till En Vildmarkspoet "

Originele tekst met vertaling

Till En Vildmarkspoet

Александр Рыбак

Оригинальный текст

Och snön föll vit i vinterskog

där räven stod på lur

för tystnaden i blånad vildmarkstrakt.

Här dröjde du vid kojans eld

och drömde om en vår

och skrev din sång och höll vid milan vakt.

Nu porlar den i vårens tid

din fors i milsvid skog!

Nu surrar den av bin din sommaräng!

Jag anar spår av kärva steg

som trötta spelmän tog

och rosors blod

i ton från sorgens sträng.

Än sjunger vinden vida,

när hösten brinner röd,

din sång om livets villkor,

om kamp för hem och bröd.

Nu porlar den i vårens tid

din fors i milsvid skog!

Nu surrar den av bin

din sommaräng!

Jag anar spår av kärva steg

som trötta spelmän tog

och rosors blod

i ton från sorgens sträng.

Du vandrare, du speleman,

du kung i tiggardräkt,

du brann i natten fylld av köld och is.

Den eld som brann den värmer än,

din saga och din dikt

om evig sol och sommarparadis.

Nu porlar den i vårens tid

din fors i milsvid skog!

Nu surrar den av bin din sommaräng!

Jag anar spår av kärva steg

som trötta spelmän tog

och rosors blod

i ton från sorgens sträng.

Än sjunger vinden vida,

när hösten brinner röd,

din sång om livets villkor,

om kamp för hem och bröd.

Nu porlar den i vårens tid

din fors i milsvid skog!

Nu surrar den av bin

din sommaräng!

Jag anar spår av kärva steg

som trötta spelmän tog

och rosors blod

i ton från sorgens sträng.

The snow fell white in Winter´s woods

where foxes stood on guard,

in silence in the timber-cutters gash

In patient watch you also stood,

as charcoal slowly charred,

composing verse while embers turned to ash.

Loud ripples from the river-bed.

The forest stretches wide.

The busy bees are buzzing now it´s Spring.

I sense the sound of heavy tread

as tired fiddlers stride,

and roses bleed in tune with sorrow´s strings.

The wild winds sing their sombre tones

when Autumn turns to red.

The song of tribulation,

the fight for daily bread.

Loud ripples from the river-bed.

The forest stretches wide,

The busy bees are buzzing now it´s Spring.

I sense the sound of heavy tread

as tired fiddlers stride,

and roses bleed in tune with sorrow´s strings.

A wanderer, a minstrel man,

a king, though clad in rags.

A charcoal burner, midst the snow and ice.

The flame you lit still spreads your heat

in stories and in verse

on sunlight in a Summer paradise.

Loud ripples from the river-bed.

The forest stretches wide.

The busy bees are buzzing now it´s Spring.

I sense the sound of heavy tread

as tired fiddlers stride,

and roses bleed in tune with sorrow´s strings.

The wild winds sing their sombre tones

when Autumn turns to red.

The song of tribulation,

the fight for daily bread.

Loud ripples from the river-bed.

The forest stretches wide,

The busy bees are buzzing now it´s Spring.

I sense the sound of heavy tread

as tired fiddlers stride,

and roses bleed in tune with sorrow´s strings.

Перевод песни

En de sneeuw viel wit in het winterbos

waar de vos op de loer lag

voor de stilte in de blauwe wildernis.

Hier bleef je hangen bij het vuur van de hut

en droomde van een lente

en schreef je lied en hield het bij de milan bewaker.

Nu borrelt het in de lente

uw stroomversnellingen in kilometers bos!

Nu zoemt het van de bijen jouw zomerweide!

Ik voel sporen van harde stappen

die vermoeide violisten namen?

en het bloed van rozen

in toon van de reeks van verdriet.

De wind zingt nog ver,

als de herfst rood brandt,

jouw lied over de levensomstandigheden,

over strijd voor huis en brood.

Nu borrelt het in de lente

uw stroomversnellingen in kilometers bos!

Nu zoemt het van de bijen

jouw zomerweide!

Ik voel sporen van harde stappen

die vermoeide violisten namen?

en het bloed van rozen

in toon van de reeks van verdriet.

Jij wandelaar, jij violist,

jij koning in bedelaarskostuum,

je brandde in de nacht gevuld met kou en ijs.

Het vuur dat het verbrandde, verwarmt nog steeds,

je sprookje en je gedicht

over de eeuwige zon en het zomerparadijs.

Nu borrelt het in de lente

uw stroomversnellingen in kilometers bos!

Nu zoemt het van de bijen jouw zomerweide!

Ik voel sporen van harde stappen

die vermoeide violisten namen?

en het bloed van rozen

in toon van de reeks van verdriet.

De wind zingt nog ver,

als de herfst rood brandt,

jouw lied over de levensomstandigheden,

over strijd voor huis en brood.

Nu borrelt het in de lente

uw stroomversnellingen in kilometers bos!

Nu zoemt het van de bijen

jouw zomerweide!

Ik voel sporen van harde stappen

die vermoeide violisten namen?

en het bloed van rozen

in toon van de reeks van verdriet.

De sneeuw viel wit in de bossen van de Winter

waar vossen op wacht stonden,

in stilte in de houthakkersjauw

In geduldige wacht stond jij ook,

terwijl houtskool langzaam verkoolde,

het componeren van vers terwijl sintels in as veranderden.

Luide rimpelingen uit de rivierbedding.

Het bos strekt zich wijd uit.

De bezige bijen zoemen nu het lente is.

Ik voel het geluid van een zwaar loopvlak

terwijl vermoeide violisten schrijden,

en rozen bloeden in harmonie met de snaren van verdriet.

De wilde winden zingen hun sombere tonen

als de herfst rood kleurt.

Het lied van verdrukking,

de strijd om het dagelijks brood.

Luide rimpelingen uit de rivierbedding.

Het bos strekt zich wijd uit,

De bezige bijen zoemen nu het lente is.

Ik voel het geluid van een zwaar loopvlak

terwijl vermoeide violisten schrijden,

en rozen bloeden in harmonie met de snaren van verdriet.

Een zwerver, een minstreelman,

een koning, hoewel gekleed in lompen.

Een houtskoolbrander, te midden van sneeuw en ijs.

De vlam die je aanstak verspreidt nog steeds je warmte

in verhalen en in verzen

op zonlicht in een zomerparadijs.

Luide rimpelingen uit de rivierbedding.

Het bos strekt zich wijd uit.

De bezige bijen zoemen nu het lente is.

Ik voel het geluid van een zwaar loopvlak

terwijl vermoeide violisten schrijden,

en rozen bloeden in harmonie met de snaren van verdriet.

De wilde winden zingen hun sombere tonen

als de herfst rood kleurt.

Het lied van verdrukking,

de strijd om het dagelijks brood.

Luide rimpelingen uit de rivierbedding.

Het bos strekt zich wijd uit,

De bezige bijen zoemen nu het lente is.

Ik voel het geluid van een zwaar loopvlak

terwijl vermoeide violisten schrijden,

en rozen bloeden in harmonie met de snaren van verdriet.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt