Hieronder staat de songtekst van het nummer Till En Vildmarkspoet , artiest - Александр Рыбак met vertaling
Originele tekst met vertaling
Александр Рыбак
Och snön föll vit i vinterskog
där räven stod på lur
för tystnaden i blånad vildmarkstrakt.
Här dröjde du vid kojans eld
och drömde om en vår
och skrev din sång och höll vid milan vakt.
Nu porlar den i vårens tid
din fors i milsvid skog!
Nu surrar den av bin din sommaräng!
Jag anar spår av kärva steg
som trötta spelmän tog
och rosors blod
i ton från sorgens sträng.
Än sjunger vinden vida,
när hösten brinner röd,
din sång om livets villkor,
om kamp för hem och bröd.
Nu porlar den i vårens tid
din fors i milsvid skog!
Nu surrar den av bin
din sommaräng!
Jag anar spår av kärva steg
som trötta spelmän tog
och rosors blod
i ton från sorgens sträng.
Du vandrare, du speleman,
du kung i tiggardräkt,
du brann i natten fylld av köld och is.
Den eld som brann den värmer än,
din saga och din dikt
om evig sol och sommarparadis.
Nu porlar den i vårens tid
din fors i milsvid skog!
Nu surrar den av bin din sommaräng!
Jag anar spår av kärva steg
som trötta spelmän tog
och rosors blod
i ton från sorgens sträng.
Än sjunger vinden vida,
när hösten brinner röd,
din sång om livets villkor,
om kamp för hem och bröd.
Nu porlar den i vårens tid
din fors i milsvid skog!
Nu surrar den av bin
din sommaräng!
Jag anar spår av kärva steg
som trötta spelmän tog
och rosors blod
i ton från sorgens sträng.
The snow fell white in Winter´s woods
where foxes stood on guard,
in silence in the timber-cutters gash
In patient watch you also stood,
as charcoal slowly charred,
composing verse while embers turned to ash.
Loud ripples from the river-bed.
The forest stretches wide.
The busy bees are buzzing now it´s Spring.
I sense the sound of heavy tread
as tired fiddlers stride,
and roses bleed in tune with sorrow´s strings.
The wild winds sing their sombre tones
when Autumn turns to red.
The song of tribulation,
the fight for daily bread.
Loud ripples from the river-bed.
The forest stretches wide,
The busy bees are buzzing now it´s Spring.
I sense the sound of heavy tread
as tired fiddlers stride,
and roses bleed in tune with sorrow´s strings.
A wanderer, a minstrel man,
a king, though clad in rags.
A charcoal burner, midst the snow and ice.
The flame you lit still spreads your heat
in stories and in verse
on sunlight in a Summer paradise.
Loud ripples from the river-bed.
The forest stretches wide.
The busy bees are buzzing now it´s Spring.
I sense the sound of heavy tread
as tired fiddlers stride,
and roses bleed in tune with sorrow´s strings.
The wild winds sing their sombre tones
when Autumn turns to red.
The song of tribulation,
the fight for daily bread.
Loud ripples from the river-bed.
The forest stretches wide,
The busy bees are buzzing now it´s Spring.
I sense the sound of heavy tread
as tired fiddlers stride,
and roses bleed in tune with sorrow´s strings.
En de sneeuw viel wit in het winterbos
waar de vos op de loer lag
voor de stilte in de blauwe wildernis.
Hier bleef je hangen bij het vuur van de hut
en droomde van een lente
en schreef je lied en hield het bij de milan bewaker.
Nu borrelt het in de lente
uw stroomversnellingen in kilometers bos!
Nu zoemt het van de bijen jouw zomerweide!
Ik voel sporen van harde stappen
die vermoeide violisten namen?
en het bloed van rozen
in toon van de reeks van verdriet.
De wind zingt nog ver,
als de herfst rood brandt,
jouw lied over de levensomstandigheden,
over strijd voor huis en brood.
Nu borrelt het in de lente
uw stroomversnellingen in kilometers bos!
Nu zoemt het van de bijen
jouw zomerweide!
Ik voel sporen van harde stappen
die vermoeide violisten namen?
en het bloed van rozen
in toon van de reeks van verdriet.
Jij wandelaar, jij violist,
jij koning in bedelaarskostuum,
je brandde in de nacht gevuld met kou en ijs.
Het vuur dat het verbrandde, verwarmt nog steeds,
je sprookje en je gedicht
over de eeuwige zon en het zomerparadijs.
Nu borrelt het in de lente
uw stroomversnellingen in kilometers bos!
Nu zoemt het van de bijen jouw zomerweide!
Ik voel sporen van harde stappen
die vermoeide violisten namen?
en het bloed van rozen
in toon van de reeks van verdriet.
De wind zingt nog ver,
als de herfst rood brandt,
jouw lied over de levensomstandigheden,
over strijd voor huis en brood.
Nu borrelt het in de lente
uw stroomversnellingen in kilometers bos!
Nu zoemt het van de bijen
jouw zomerweide!
Ik voel sporen van harde stappen
die vermoeide violisten namen?
en het bloed van rozen
in toon van de reeks van verdriet.
De sneeuw viel wit in de bossen van de Winter
waar vossen op wacht stonden,
in stilte in de houthakkersjauw
In geduldige wacht stond jij ook,
terwijl houtskool langzaam verkoolde,
het componeren van vers terwijl sintels in as veranderden.
Luide rimpelingen uit de rivierbedding.
Het bos strekt zich wijd uit.
De bezige bijen zoemen nu het lente is.
Ik voel het geluid van een zwaar loopvlak
terwijl vermoeide violisten schrijden,
en rozen bloeden in harmonie met de snaren van verdriet.
De wilde winden zingen hun sombere tonen
als de herfst rood kleurt.
Het lied van verdrukking,
de strijd om het dagelijks brood.
Luide rimpelingen uit de rivierbedding.
Het bos strekt zich wijd uit,
De bezige bijen zoemen nu het lente is.
Ik voel het geluid van een zwaar loopvlak
terwijl vermoeide violisten schrijden,
en rozen bloeden in harmonie met de snaren van verdriet.
Een zwerver, een minstreelman,
een koning, hoewel gekleed in lompen.
Een houtskoolbrander, te midden van sneeuw en ijs.
De vlam die je aanstak verspreidt nog steeds je warmte
in verhalen en in verzen
op zonlicht in een zomerparadijs.
Luide rimpelingen uit de rivierbedding.
Het bos strekt zich wijd uit.
De bezige bijen zoemen nu het lente is.
Ik voel het geluid van een zwaar loopvlak
terwijl vermoeide violisten schrijden,
en rozen bloeden in harmonie met de snaren van verdriet.
De wilde winden zingen hun sombere tonen
als de herfst rood kleurt.
Het lied van verdrukking,
de strijd om het dagelijks brood.
Luide rimpelingen uit de rivierbedding.
Het bos strekt zich wijd uit,
De bezige bijen zoemen nu het lente is.
Ik voel het geluid van een zwaar loopvlak
terwijl vermoeide violisten schrijden,
en rozen bloeden in harmonie met de snaren van verdriet.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt