Hieronder staat de songtekst van het nummer Çıplak Vatandaş , artiest - 90 BPM, Kamufle met vertaling
Originele tekst met vertaling
90 BPM, Kamufle
Delirdim, delirdim kafamda binalar devrildi
Sanki bütün meleklerim şeytana evrildi
E peki yüksek bu çaçaron delirdi pişti pişti
Hikâyesi belli suratında mazi lekesi
Başta herkes iyiydi sonra geldi düşman
Üstüm başım çıplak, artık çok geç olamam pişman
Kal o zaman.
Kafamda kara duman.
Sonuçta insan insan nefesi bile yalan
Bıraktım akışına aşırılık az bile.
Geride kalan her şey bana silik bi' gölge
gibi
Kimse tanımaz beni anadan üryan son hızla döner döne döne Dünya
Yarasına basılıp arasına yalanı suratına vura vura döner bu Dünya
Aksa, koksa, ruhunda bi' damga olsa bile yine sen sana ayna
Bunu hiçbi' zaman birimi ölçemeyecek
Yakılan gemiler hiçbir yere gidemeyecek
Bütün bu yalanlara son bi' hareket çekmek için…
Ya n’apaca’n sanki?
Bi' sen mi delirdin?
Sana kadar delir’cek adam mı kalmadı bu alemde be?
Sen delirdiysen ben tımarhane yakarım
Üstüme başıma çıkarır sokaklarda koşarım
Bu kadar kolay mı bellediniz ya siz delirmeyi?
Ne bu delirmek delirmek?
Hikayeden teyyare
Sen işin gırgırındasın
Baksana sen nasıl oluyor delirmek, nasıl oluyor kafayı kırmak, contayı yakmak,
izle!
Tombalayı kütlet
Sana az bi' müddet
Alığa yatma tası tarağı toplar adam pasif cinnet olur
Geçirmekte diret saatlerce illet arkasında
Kelime etme devam et, dirayet ya da cinayet
Kira etmem o yüzden hiç ekspertize kasmam
Mevzu başlamadan boş sokakta köpeksiz bi' tasma
Gibi bela arar bi' hasta
Belalık tasla, sanki sikindeydi
Kuşların ölmek tek bi' taşla
Başla moruk başla, sen de akılsız bi' başla
Oyun soruşturmadan duruşma, konuşma
Bırak sapla saman karışsın, bi' de bekle hepsi yatışsın
Dümen komikti sonuçta, ölümlüsün doğuştan
Koğuşta katil yapar en başta tatil
Evrak işini bırak çıktı büyük kavga dövüş boğuşma
Yeniden doğuşta hiç, deriden oluşma
Pisliği kanına dokunsun, iyi dokunuşlar
Ne de zor normal kalmak bu kadar deli arasında, deli arasında
Ne de zor normal kalmak bu kadar deli arasında, deli arasında
Ne de zor normal kalmak bu kadar deli arasında, deli arasında
Ne de zor normal kalmak bu kadar deli arasında, deli arasında
Ben mi anormalim yoksa sen mi (yeah)?
Bi' cinnete şahit olmak ruhu temizler mi?
İsteklerin neydi söyle neydi çektiğin?
Seni bu raddeye getiren şeyi bilmek isterim.
Neydi isteğin?
Arınmak mı bu yaptığın, akıl kaçırmak mı?
Ömrüne bi' sayfa açmak için gülüp yakınmak mı?
Delirmek bi' cana mahsus gibi görünse de şu cihana var oluşun bence fazla kaçtı
artık
Gözlerinde beyaz sanki için dışın fesat
Görünüşün, davranışların aga hayli tezat
Hangi neden, hangi sebep seni bu raddeye getirdi de karanlığın benliğine dümen
tuttu ulan?
Bu hakkın adaletini delirmekte seçtin
Ne ettin, ne buldun bilmem, bu senin seçimin
Cenin gibi güçlü fikir göz bebeklerindeki karanlığın yol olsun sana bana fikir
verdin
Ne de zor normal kalmak bu kadar deli arasında, deli arasında
Ne de zor normal kalmak bu kadar deli arasında, deli arasında
Ne de zor normal kalmak bu kadar deli arasında, deli arasında
Ne de zor normal kalmak bu kadar deli arasında, deli arasında
Bu deli gibi bi' şey
Deli gibi bi' şey
Yolun açık olsun seni gidi deli fişek
Bu deli gibi bi' şey
Deli gibi bi' şey
Yolun açık olsun seni gidi deli fişek
Bu deli gibi bi' şey
Deli gibi bi' şey
Yolun açık olsun seni gidi deli fişek
Bu deli gibi bi' şey
Deli gibi bi' şey
Yolun açık olsun seni gidi deli fişek
(Bu deli gibi bi' şey
Deli gibi bi' şey
Yolun açık olsun seni gidi deli fişek)
Ik werd gek, ik werd gek, gebouwen vielen in mijn hoofd
Het is alsof al mijn engelen in demonen zijn veranderd
Nou, deze chaçaron was te gek, gekookt en gekookt.
Geschiedenisvlek op zijn gezicht met een duidelijk verhaal
Eerst was iedereen goed, toen kwam de vijand.
Ik ben naakt, het spijt me dat het nu niet te laat kan zijn
blijf dan.
Zwarte rook in mijn hoofd.
Zelfs de adem van een mens is immers een leugen.
Ik laat de stroom zelfs een klein beetje teveel.
Het enige dat overblijft is een vage schaduw voor mij
als
Niemand kent mij
Deze wereld draait zich om door op de wond te drukken en de leugen ertussen te raken.
Aksa, ruik, ook al zit er een stempel in je ziel, je bent nog steeds een spiegel voor je.
Geen enkele tijdseenheid zal het meten.
Verbrande schepen gaan nergens heen
Om een laatste stap te zetten naar al deze leugens...
Hoe zit het met je n'apaca?
Ben je gek?
Is er geen man meer om gek te worden totdat je in deze wereld bent?
Als je gek bent, verbrand ik een gekkenhuis
Ik neem het op mezelf en ren door de straten
Kon je het je zo gemakkelijk herinneren, of werd je gek?
Wat is dit, gek worden?
verhaal uit verhaal
U bent in zaken
Kijk hoe het uit de hand loopt, hoe het de kop zal breken, de pakking zal verbranden,
Horloge!
Massa de bingo
geef je nog even
De man die de schaal met bedrog verzamelt, wordt passief krankzinnig
Sta erop uren achter ziekte door te brengen
Niet praten, doorgaan, scherpzinnigheid of moord
Ik huur niet, dus ik doe geen taxatie
Een hondloze riem op de lege straat voordat de zaak begint
Hij zoekt problemen als een patiënt
In de problemen komen, het is alsof het hem iets kon schelen
Vogels sterven in één klap
Begin, oude man, je begint dom
Van spelonderzoek tot proces, spraak
Laat het stro zich vermengen met het stro, wacht tot alles tot rust is gekomen
Het roer was toch grappig, je bent sterfelijk geboren
Op de afdeling maakt de moordenaar in de eerste plaats de vakantie
Stop met het papierwerk, het is uit, het grote gevecht, het gevecht
Niets bij wedergeboorte, gemaakt van huid
Laat zijn uitschot je bloed raken, goede aanraking
Het is ook niet zo moeilijk om normaal te blijven tussen de gekke, de gekke
Het is ook niet zo moeilijk om normaal te blijven tussen de gekke, de gekke
Het is ook niet zo moeilijk om normaal te blijven tussen de gekke, de gekke
Het is ook niet zo moeilijk om normaal te blijven tussen de gekke, de gekke
Ben ik abnormaal of ben jij (ja)?
Reinigt het getuige zijn van een waanzin de ziel?
Vertel me wat je wensen waren, wat heb je geleden?
Ik zou graag willen weten wat u tot dit punt heeft gebracht.
Wat was uw verzoek?
Is het om gezuiverd te worden, is het om je verstand te verliezen?
Lachen en klagen om een bladzijde in je leven om te slaan?
Ook al lijkt het alsof gek worden een levensding is, ik denk dat je bestaan in deze wereld teveel is.
nu
Het is als wit in je ogen, want je buitenkant is onheil
Je uiterlijk, je acties zijn precies het tegenovergestelde.
Welke reden, welke reden bracht je op dit punt, en je stuurde naar het zelf van de duisternis?
heb je het gevangen?
Je koos de rechtvaardigheid van dit recht om gek te worden
Ik weet niet wat je deed, wat je vond, het is jouw keuze
Een sterk idee als een foetus, laat de duisternis in je pupillen de weg zijn, een idee voor jou en mij
jij gaf
Het is ook niet zo moeilijk om normaal te blijven tussen de gekke, de gekke
Het is ook niet zo moeilijk om normaal te blijven tussen de gekke, de gekke
Het is ook niet zo moeilijk om normaal te blijven tussen de gekke, de gekke
Het is ook niet zo moeilijk om normaal te blijven tussen de gekke, de gekke
Dit is iets geks
zoiets geks
Veel succes, jij gekke knaller
Dit is iets geks
zoiets geks
Veel succes, jij gekke knaller
Dit is iets geks
zoiets geks
Veel succes, jij gekke knaller
Dit is iets geks
zoiets geks
Veel succes, jij gekke knaller
(Dit is iets geks)
zoiets geks
Veel succes, jij gekke voetzoeker)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt