Hieronder staat de songtekst van het nummer Trip To Jerusalem / Two Reels: The Mullingar Races; The Crooked Road , artiest - Christy Moore met vertaling
Originele tekst met vertaling
Christy Moore
I’m a stranger here from Ireland’s shore;
I’ve been on the road six months or
more
Hikin', workin', travel in style;
I’m a vagabond from Erin’s Isle
My sunburned thumb stuck up in the air, many’s the lift from here to there
Cars, buses, vans and trains, in the punishing heat, the snow and the rain
Whack fol the diddle fol the diro day
Whack fol the diddle fol the daro
Mrs. Dolan, your son he isn’t workin'
I came from Dublin to Jerusalem town, had a drink or two on the journey down
At a railway station called Gare du Nord, I missed my train through garglin'
hard
Three days later in Napoli, on a Turkish boat I sailed the sea
Slept in a hot hole down below, travelin' tourist class, you know
When the Promised Land came into sight, the customs man gave me a fright
«How much money have you got with you, Joe?»
I bluffed and said, «Fifty pounds or so.»
He said, «Shalom,» I said, «Good day.»
Grabbed me guitar, got fast away
Down to the dessert then I went, digging up history and livin' in a tent
It was in the Gulf of Aqaba, I met some Paddies and we had a fleadh
Danced through streets of Eilat Town, sang Sean South of Garryowen
I was travelin', I don’t know, you pack your gear, get up and go
Leave the crack for another bout, could damn well do with a pint of stout
Ik ben hier een vreemdeling van de Ierse kust;
Ik ben zes maanden onderweg geweest of
meer
Hikin', workin', reis in stijl;
Ik ben een zwerver van Erin's Isle
Mijn door de zon verbrande duim stak in de lucht, velen zijn de lift van hier naar daar
Auto's, bussen, busjes en treinen, in de slopende hitte, de sneeuw en de regen
Whack fol the diddle fol the diro day
Whack fol the diddle fol the daro
Mevrouw Dolan, uw zoon is niet aan het werk
Ik kwam van Dublin naar de stad Jeruzalem, dronk een drankje of twee op de reis naar beneden
Op een treinstation genaamd Gare du Nord, miste ik mijn trein door garglin'
moeilijk
Drie dagen later in Napels, op een Turkse boot, zeilde ik de zee op
Sliep in een heet gat beneden, reizende toeristenklasse, weet je wel
Toen het Beloofde Land in zicht kwam, schrok ik van de douanebeambte
'Hoeveel geld heb je bij je, Joe?'
Ik blufte en zei: "Vijftig pond of zo."
Hij zei: "Shalom", ik zei: "Goedendag."
Greep me gitaar, snel weg
Naar het toetje, toen ging ik, geschiedenis opgraven en in een tent wonen
Het was in de Golf van Akaba, ik ontmoette wat Paddies en we hadden een
Danste door de straten van Eilat Town, zong Sean South of Garryowen
Ik was aan het reizen, ik weet het niet, pak je spullen in, sta op en ga!
Verlaat de crack voor nog een gevecht, zou verdomd goed kunnen doen met een pint stout
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt