Hieronder staat de songtekst van het nummer Давай закурим ΙΙ , artiest - Клавдия Шульженко met vertaling
Originele tekst met vertaling
Клавдия Шульженко
О походах наших, о боях с врагами
Долго будут люди песни распевать.
И в кругу с друзьями, часто вечерами
Эти дни когда-нибудь мы будем вспоминать.
Об огнях-пожарищах,
О друзьях-товарищах
Где-нибудь когда-нибудь мы будем говорить.
Вспомню я пехоту и родную роту
И тебя - за то что ты дал мне закурить.
Давай закурим, товарищ, по одной,
Давай закурим, товарищ мой.
А когда не станет фашистов и в помине
И к своим любимым мы придем опять.
Вспомним, как на Запад шли по Украине.
Эти дни когда-нибудь мы будем вспоминать.
Об огнях-пожарищах,
О друзьях-товарищах
Где-нибудь когда-нибудь мы будем говорить.
Вспомню я пехоту и родную роту.
И тебя - за то, что ты дал мне закурить.
Давай закурим, товарищ, по одной,
Давай закурим, товарищ мой.
Давай закурим, товарищ, по одной,
Давай закурим, товарищ мой.
Over onze campagnes, over gevechten met vijanden
Lange tijd zullen mensen liedjes zingen.
En in een kring met vrienden, vaak 's avonds
We zullen deze dagen ooit herinneren.
over branden,
Over vrienden en kameraden
Ergens zullen we praten.
Ik zal me de infanterie en mijn inheemse compagnie herinneren
En jij - omdat je me hebt laten roken.
Laten we roken, kameraad, één voor één,
Laten we roken, mijn vriend.
En als er helemaal geen fascisten zijn
En we zullen terugkeren naar onze dierbaren.
Laten we niet vergeten hoe ze via Oekraïne naar het Westen gingen.
We zullen deze dagen ooit herinneren.
over branden,
Over vrienden en kameraden
Ergens zullen we praten.
Ik zal me de infanterie en mijn inheemse compagnie herinneren.
En jij - omdat je me hebt laten roken.
Laten we roken, kameraad, één voor één,
Laten we roken, mijn vriend.
Laten we roken, kameraad, één voor één,
Laten we roken, mijn vriend.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt