Hieronder staat de songtekst van het nummer Voilà c'est fini , artiest - Jean-Louis Aubert met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jean-Louis Aubert
Voilà, c’est fini
On a tant ressassé les mêmes théories
On a tellement tiré chacun de nôtre côté
Que voilà c’est fini
Trouve un autre rocher petite huître perlée
Ne laisse pas trop couler de temps sous ton p’tit nez
Car c’est fini… c'est fini
Voilà, c’est fini
On va pas s’dire au revoir comme sur le quai d’une gare
J’te dis seulement bonjours et fais gaffe à l’amour
Voilà, c’est fini
Aujourd’hui ou demain c’est l’moment ou jamais
Peut être après demain je te retrouverai
Mais c’est fini… hum, c’est fini
J’ai fini par me dire qu’on éviterai le pire
Qu’il fallait mieux couper plutôt que déchirer…
J’ai fini par me dire que p’t'être on va guérir
Et que même si c’est non, et que même si c’est con
Tous les deux nous savons que de toutes façons…
Voilà, c’est fini
Ne sois jamais amère, reste toujours sincère
T’as eu c’que t’as voulu, même si t’as pas voulu c’que t’as eu
Voilà, c’est fini
Nos deux mains se desserrent de s'être trop serrées
La foule nous emporte chacun de nôtre côté
C’est fini… hum c’est fini
Voilà, c’est fini
Je ne vois plus au loin que ta chevelure nuit
Même si je m’aperçois que c’est encore moi qui te suis
C’est fini… hum, c’est fini
Daar is het klaar
We hebben zo vaak dezelfde theorieën herhaald
We trokken zo veel aan elkaar
Dat is het, het is voorbij
Zoek nog een steen kleine pareloester
Laat niet te veel tijd onder je kleine neus glippen
Want het is voorbij... het is voorbij
Daar is het klaar
We gaan geen afscheid nemen zoals op een perron van een treinstation
Ik zeg alleen hallo tegen je en pas op voor de liefde
Daar is het klaar
Vandaag of morgen is het nu of nooit
Misschien vind ik je na morgen
Maar het is voorbij... eh, het is voorbij
Uiteindelijk zei ik tegen mezelf dat we het ergste zullen vermijden
Dat het beter was te snijden dan te scheuren...
Uiteindelijk zei ik tegen mezelf dat je misschien zult genezen
En zelfs als het nee is, en zelfs als het stom is
Dat weten we allebei in ieder geval...
Daar is het klaar
Wees nooit bitter, wees altijd oprecht
Je kreeg wat je wilde, zelfs als je niet wilde wat je kreeg
Daar is het klaar
Onze beide handen worden losser door te strak op elkaar te klemmen
De menigte draagt ons elk onze weg
Het is voorbij... het is voorbij
Daar is het klaar
Ik kan niet ver weg kijken, maar je haar is 's nachts
Ook al besef ik dat ik het nog steeds ben die je volgt
Het is voorbij... eh, het is voorbij
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt