Hieronder staat de songtekst van het nummer Прощание Славянки , artiest - Жанна Бичевская met vertaling
Originele tekst met vertaling
Жанна Бичевская
Много песен мы в сердце сложили,
Воспевая родные поля.
Беззаветно тебя мы любили,
Святорусская наша земля.
Высоко ты главу поднимала —
Словно солнце твой лик воссиял.
Но ты жертвою подлости стала —
Тех, кто предал тебя и продал!
ПРИПЕВ:
И снова в поход!
Труба нас зовет!
Мы вновь встанем в строй
И все пойдем в священный бой.
Встань за Веру, Русская Земля!
Ждет победы России святыня.
Отзовись, православная рать!
Где Илья твой и где твой Добрыня?
Сыновей кличет Родина-мать.
ПРИПЕВ.
Все мы — дети великой Державы,
Все мы помним заветы отцов
Ради Знамени, Чести и Славы
Не жалей ни себя, ни врагов.
Встань, Россия, из рабского плена,
Дух победы звоет: в бой, пора!
Подними боевые знамена
Ради Правды, Красы и Добра!
ПРИПЕВ.
We stoppen veel liedjes in ons hart,
Zingen van inheemse velden.
We hielden onvoorwaardelijk van je
Heilig Russisch land.
Je hief je hoofd hoog -
Als de zon straalde je gezicht.
Maar je werd een slachtoffer van gemeenheid -
Degenen die je hebben verraden en verkocht!
REFREIN:
En weer op stap!
De trompet roept ons!
We zullen weer opstaan
En we gaan allemaal naar de heilige strijd.
Kom op voor geloof, Russisch land!
Een heiligdom wacht op de overwinning van Rusland.
Reageer, orthodox leger!
Waar is je Ilya en waar is je Dobrynya?
De zonen worden geroepen door het Moederland.
REFREIN.
We zijn allemaal kinderen van een grote Macht,
We herinneren ons allemaal de voorschriften van onze vaders
Voor de Banner, Eer en Glorie
Heb geen medelijden met jezelf of je vijanden.
Sta op, Rusland, uit slavengevangenschap,
De geest van de overwinning roept: om te vechten, is het tijd!
Hef de strijdvlaggen op
In het belang van de waarheid, schoonheid en goedheid!
REFREIN.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt