Hieronder staat de songtekst van het nummer The Foggy Dew , artiest - Young Dubliners met vertaling
Originele tekst met vertaling
Young Dubliners
I was down the glen one Easter morn
To a city fair rode I.
There armed lines of marching men
In squadrons passed me by.
No pipe did hum, no battle drum did sound it’s loud tattoo.
But the Angelus Bells o’er the Liffey swells rang out in the foggy dew.
Right proudly high in Dublin town
Hung they out a flag of war.
'Twas better to die 'neath that Irish sky
Than at Sulva or Sud el Bar.
And from the plains of Royal Meath
Strong men came hurrying through
While Brittania’s huns with their long range guns
Sailed in through the foggy dew.
Their bravest fell and the requiem bell
Rang mournfully and clear
For those who died that Eastertide in the
Springing of the year.
While the world did gaze with deep amaze
At those fearless men but few.
Who bore the fight that freedom’s light
Might shine through the foggy dew.
And back through the glen
I rode again.
And my heart with grief was sore.
For I parted then with valiant men
Whom I never shall see n’more.
But to and fro in my dreams I go And I kneel and pray for you.
For slavery fled the glorious dead
When you fell in the foggy dew.
Ik was op een paasochtend in de vallei
Naar een stadskermis reed ik.
Daar gewapende rijen marcherende mannen
In squadrons passeerde me.
Geen pijp zoemde, geen slagtrom klonk het is luide tatoeage.
Maar de Angelus Bells boven de deining van Liffey klonken in de mistige dauw.
Helemaal trots hoog in de stad Dublin
Ze hingen een oorlogsvlag uit.
'Het was beter om te sterven 'onder die Ierse lucht'
Dan bij Sulva of Sud el Bar.
En van de vlakten van Royal Meath
Sterke mannen kwamen haastig door
Terwijl Brittania's jagen met hun langeafstandskanonnen
Door de mistige dauw naar binnen gevaren.
Hun dapperste viel en de requiembel
Belde treurig en duidelijk
Voor degenen die stierven die Paastijd in de
Lente van het jaar.
Terwijl de wereld met diepe verbazing staarde
Bij die onverschrokken mannen, maar er zijn er maar weinig.
Wie droeg de strijd dat het licht van de vrijheid
Misschien door de mistige dauw schijnen.
En terug door de vallei
Ik reed weer.
En mijn hart van verdriet deed pijn.
Want ik heb toen afscheid genomen van dappere mannen
Die ik nooit meer zal zien.
Maar heen en weer in mijn dromen ga ik en ik kniel en bid voor je.
Voor de slavernij vluchtten de glorieuze doden
Toen je in de mistige dauw viel.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt