А на ветках снегири (Королев) - Виктор Королёв, Ирина Круг
С переводом

А на ветках снегири (Королев) - Виктор Королёв, Ирина Круг

Альбом
Городские встречи
Язык
`Russisch`
Длительность
242410

Hieronder staat de songtekst van het nummer А на ветках снегири (Королев) , artiest - Виктор Королёв, Ирина Круг met vertaling

Tekst van het liedje " А на ветках снегири (Королев) "

Originele tekst met vertaling

А на ветках снегири (Королев)

Виктор Королёв, Ирина Круг

Оригинальный текст

Что случилось?

Вот беда: я один, и ты одна, ой, не надо плакать — слез не

перельешь.

И шумели тополя, осторожно говоря: ничего уже обратно не вернешь.

И шумели тополя, осторожно говоря: ничего уже обратно не вернешь.

Припев:

А на ветках снегири что-то шепчут о любви, голубок свою голубку целует.

И качает ветерок белой лилии цветок, очень-очень мое сердце тоскует.

Ты же знаешь, что люблю, каждый взгляд я твой ловлю, но бежит, бежит

разлучница-волна.

Все равно к тебе приду, очень крепко обниму, назову тебя — любимая!

Все равно к тебе приду, очень крепко обниму, назову тебя — любимая!

Припев:

А на ветках снегири что-то шепчут о любви, голубок свою голубку целует.

И качает ветерок белой лилии цветок, очень-очень мое сердце тоскует.

А на ветках снегири что-то шепчут о любви, голубок свою голубку целует.

И качает ветерок белой лилии цветок, очень-очень мое сердце тоскует.

А на ветках снегири что-то шепчут о любви, голубок свою голубку целует.

И качает ветерок белой лилии цветок, очень-очень мое сердце тоскует.

Перевод песни

Wat er is gebeurd?

Dit is het probleem: ik ben alleen, en jij bent alleen, oh, je hoeft niet te huilen - geen tranen

overloop.

En populieren ritselden, voorzichtig zeggend: niets kan terug.

En populieren ritselden, voorzichtig zeggend: niets kan terug.

Refrein:

En op de takken fluisteren de goudvinken iets over de liefde, de duif kust zijn duif.

En de bries schudt de witte leliebloem, mijn hart verlangt heel, heel erg.

Je weet dat ik van je hou, ik vang je elke blik, maar het loopt, het loopt

razluchka-golf.

Hoe dan ook, ik zal naar je toe komen, ik zal je heel stevig omhelzen, ik zal je bellen - mijn liefste!

Hoe dan ook, ik zal naar je toe komen, ik zal je heel stevig omhelzen, ik zal je bellen - mijn liefste!

Refrein:

En op de takken fluisteren de goudvinken iets over de liefde, de duif kust zijn duif.

En de bries schudt de witte leliebloem, mijn hart verlangt heel, heel erg.

En op de takken fluisteren de goudvinken iets over de liefde, de duif kust zijn duif.

En de bries schudt de witte leliebloem, mijn hart verlangt heel, heel erg.

En op de takken fluisteren de goudvinken iets over de liefde, de duif kust zijn duif.

En de bries schudt de witte leliebloem, mijn hart verlangt heel, heel erg.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt