Hieronder staat de songtekst van het nummer Разрушить любовь , artiest - Валерия met vertaling
Originele tekst met vertaling
Валерия
В прятки ночь, — я иду искать;
В никуда, стоп, тупик, — не спать.
И от боли кричит душа,
Не найти нигде, громко дверь, «Пока».
Мне в окно: тишина, мечты;
На окне от дождя следы;
А по следу бежит беда —
Где я не права, в чём моя вина?
Где я не права, в чём моя вина?
Где я не права, в чём моя вина?
Припев:
Моя душа опять одна.
Моя любовь — это навсегда.
Все обиды и слёзы в ряд —
Это ревности быстрый яд.
Без тебя — я не слышу птиц,
Без тебя лечу по наклонной вниз.
Без тебя не прийдёт рассвет,
Эта ночь длится десять лет.
Я любила тебя всегда…
И моя любовь — это навсегда!
И моя любовь — это навсегда!
И моя любовь — это навсегда!
Припев:
Моя душа опять одна.
Моя любовь — это навсегда.
Это навсегда!
Моя душа опять одна.
Моя любовь — это навсегда.
Это навсегда!
Сердце сразу, но вечный спор,
Мы устали от наших ссор.
Ничего мне не обещай —
Не спеши, прошу, говорить: «Прощай».
Не спеши, прошу, говорить: «Прощай».
Не смеши, прошу, говорить: «Прощай».
Verstoppertje nacht - ik ga kijken;
Naar nergens, stop, doodlopende weg - niet slapen.
En de ziel schreeuwt het uit van pijn,
Nergens te vinden, luid de deur, "Bye."
Door mijn raam: stilte, dromen;
Er zijn sporen van regen op het raam;
En problemen lopen langs het spoor -
Waar zit ik fout, wat is mijn fout?
Waar zit ik fout, wat is mijn fout?
Waar zit ik fout, wat is mijn fout?
Refrein:
Mijn ziel is weer alleen.
Mijn liefde is voor altijd.
Alle beledigingen en tranen op een rij -
Deze jaloezie is een snel vergif.
Zonder jou kan ik de vogels niet horen
Zonder jou vlieg ik bergafwaarts.
Dageraad komt niet zonder jou
Deze nacht duurt al tien jaar.
Ik heb altijd van je gehouden...
En mijn liefde is voor altijd!
En mijn liefde is voor altijd!
En mijn liefde is voor altijd!
Refrein:
Mijn ziel is weer alleen.
Mijn liefde is voor altijd.
Het is voor altijd!
Mijn ziel is weer alleen.
Mijn liefde is voor altijd.
Het is voor altijd!
Hart tegelijk, maar eeuwig geschil,
We zijn onze ruzies zat.
Beloof me niets
Haast je niet, alsjeblieft, om te zeggen: "Tot ziens."
Haast je niet, alsjeblieft, om te zeggen: "Tot ziens."
Doe niet zo belachelijk, zeg alsjeblieft: "Tot ziens."
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt