Hieronder staat de songtekst van het nummer Bucking Horse Noon , artiest - Tom Russell met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tom Russell
Down a one lane road there’s a dusty fairground
Where I learned the bronc trade and I fell in love
With a blue eyed twister and her smoky whisper
She said «they call me the Cimarron Dove»
We’d spool our bedrolls on down together
My calloused hands combed through her hair
She’d stare at a star through an old mesquite tree
«See that moon shadow, there’s a bucking horse there»
Sweet bird of youth, no easy keeper
Flown with the seasons all too soon
Beneath Montana’s blue roan skies
Nevada starlight and a bucking horse moon
Our love reeled out like a Western movie
Down hard worn highways through the rodeo towns
Wrapped in her wings for the midnight flight
That bucking horse moon kept shining down
Bucking horse moon on the hood of the truck
She’d smile and say «that means good luck
Bucking horse shadow through the purple sage
We’ll ride forever our love won’t age»
But heart and bone are made for breaking
The Cimarron Dove’s flown with the wind
Then a bronc in Prescott rolled on my back
I’ll never ride rough stock again
Sweet bird of youth, no easy keeper
Flown with the seasons all too soon
Beneath Montana’s blue roan skies
Nevada starlight and a bucking horse moon
I lost my youth on the dusty fairgrounds
I’m an old bronc fighter long past high noon
But on a haunted night wind I can hear her whispering
As I search the heavens for the bucking horse moon
The Cimarron Dove and the bucking horse moon
Sweet bird of youth, no easy keeper
Flown with the seasons all too soon
Beneath Montana’s blue roan skies
Nevada starlight and the bucking horse moon
Wyoming sundown and a bucking horse moon
Op een eenbaansweg is een stoffig kermisterrein
Waar ik de bronchandel leerde en verliefd werd
Met een blauwe eyed twister en haar rokerige fluistering
Ze zei "ze noemen me de Cimarron Dove"
We spoelden onze beddenrollen samen door
Mijn eeltige handen kammen door haar haar
Ze staarde naar een ster door een oude mesquiteboom
"Zie die maanschaduw, daar staat een paard"
Lieve jeugdvogel, geen gemakkelijke keeper
Veel te snel met de seizoenen mee gevlogen
Onder de blauwe roan luchten van Montana
Nevada starlight en een bokkende paardenmaan
Onze liefde klonk als een westerse film
Langs versleten snelwegen door de rodeo-steden
Gewikkeld in haar vleugels voor de middernachtvlucht
Die bokkende paardenmaan bleef naar beneden schijnen
Bokkende paardenmaan op de motorkap van de vrachtwagen
Ze zou glimlachen en zeggen "dat betekent veel geluk"
Paardenschaduw tegenhouden door de paarse salie
We zullen voor altijd rijden, onze liefde zal niet ouder worden»
Maar hart en botten zijn gemaakt om te breken
De Cimarron-duif is met de wind mee gevlogen
Toen rolde een brons in Prescott op mijn rug
Ik zal nooit meer ruige aandelen rijden
Lieve jeugdvogel, geen gemakkelijke keeper
Veel te snel met de seizoenen mee gevlogen
Onder de blauwe roan luchten van Montana
Nevada starlight en een bokkende paardenmaan
Ik verloor mijn jeugd op het stoffige kermisterrein
Ik ben een oude bronc-jager lang na de middag
Maar op een spookachtige nachtwind kan ik haar horen fluisteren
Terwijl ik in de hemel zoek naar de bokkende paardenmaan
De Cimarron-duif en de bokkende paardenmaan
Lieve jeugdvogel, geen gemakkelijke keeper
Veel te snel met de seizoenen mee gevlogen
Onder de blauwe roan luchten van Montana
Nevada starlight en de bucking horse moon
Zonsondergang in Wyoming en een bokkende paardenmaan
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt