Hieronder staat de songtekst van het nummer East Of Woodstock, West Of Viet Nam , artiest - Tom Russell met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tom Russell
I slept through the Nineteen Sixties
I heard Dory Previn say
But me I caught me the great white bird
To the shores of African
Where I lost my adolescent heart
To the sound of a talking drum
Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam
And on the roads outside Oshogbo
Lord I fell down on my knees
There were female spirits in old mud huts
Iron bells ringing up in the trees
And an eighty year old white priest
She made Juju all night long
Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam
Raise high the roof beams carpenter boy
Yeah, we’re coming through the rye
In the cinema I saw the man on the moon
I laughed so hard I cried
It was somewhere in those rainy seasons
That I learned to carve my song
Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam
Oh Africa, Mother Africa
You lay heavy on my breast
You old cradle of civilization
Heart of darkness blood and death
Though we had to play you running scared
When the crocodile ate the sun
Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam
Well, I think it’s going to rain tonight
I can smell it coming off the sea
As I sit here reading old Graham Greene
I taste Africa on every page
Then I close my eyes and see those red clay roads
And it’s sundown and boys I’m gone
Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam
Raise high the roof beams carpenter boy
Yeah, we’re coming through the rye
It was a movable feast of war and memory
A dark old lullaby
It was the smoke of a thousand camp fires
It was the wrong end of a gun
Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam
Yeah, east of Woodstock, west of Viet Nam
Ik sliep door de jaren zestig
Ik hoorde Dory Previn zeggen:
Maar ik heb me de grote witte vogel gevangen
Naar de kusten van Afrika
Waar ik mijn tienerhart verloor
Op het geluid van een pratende drum
Ja, ten oosten van Woodstock, ten westen van Vietnam
En op de wegen buiten Oshogbo
Heer, ik viel op mijn knieën
Er waren vrouwelijke geesten in oude lemen hutten
IJzeren klokken luiden in de bomen
En een tachtigjarige blanke priester
Ze maakte de hele nacht Juju
Ja, ten oosten van Woodstock, ten westen van Vietnam
Hef de dakbalken hoog op, timmermanjongen
Ja, we komen door de rogge
In de bioscoop zag ik de man op de maan
Ik heb zo hard gelachen dat ik moest huilen
Het was ergens in die regenseizoenen
Dat ik heb geleerd om mijn lied te snijden
Ja, ten oosten van Woodstock, ten westen van Vietnam
Oh Afrika, moeder Afrika
Je lag zwaar op mijn borst
Jij oude bakermat van de beschaving
Hart van duisternis bloed en dood
Hoewel we je bang moesten spelen
Toen de krokodil de zon at
Ja, ten oosten van Woodstock, ten westen van Vietnam
Nou, ik denk dat het vannacht gaat regenen
Ik ruik het uit de zee komen
Terwijl ik hier de oude Graham Greene zit te lezen
Ik proef Afrika op elke pagina
Dan sluit ik mijn ogen en zie ik die rode kleiwegen
En het is zonsondergang en jongens, ik ben weg
Ja, ten oosten van Woodstock, ten westen van Vietnam
Hef de dakbalken hoog op, timmermanjongen
Ja, we komen door de rogge
Het was een roerend feest van oorlog en herinnering
Een donker oud slaapliedje
Het was de rook van duizend kampvuren
Het was het verkeerde einde van een geweer
Ja, ten oosten van Woodstock, ten westen van Vietnam
Ja, ten oosten van Woodstock, ten westen van Vietnam
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt