Hieronder staat de songtekst van het nummer Le vagabond fleuri , artiest - Tino Rossi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tino Rossi
Je m’en vais joyeux
Sur les chemins de pierre
Je chante au ciel bleu
La chanson du pays
Fleur à mon chapeau
Fleur à ma boutonnière
Je suis des hameaux
Le vagabond fleuri.
Refrain:
Tra la la la la la …
Chante mon coeur
Tra la la la la la…
J’aime les fleurs.
Je ferme les yeux
Sous le ciel qui scintille
Les fleurs du bon Dieu
Me saluent tour à tour
Mais je garde en moi
Une autre fleur qui brille
Qui brille pour toi
Ma jolie fleur d’amour.
Fleuris belle fleur
Oui fleuris pour ma belle
Fleuris dans mon coeur
Sous le ciel infini
Par toi fleur d’amour
Douce fleur éternelle
Je serai toujours
Le vagabond fleuri.
H. Bourtayre — M. Vandair
Interprète: Tino Rossi (1943)
Ik vertrek blij
Op de stenen paden
Ik zing voor de blauwe lucht
Het countrylied
bloem in mijn hoed
Bloem in mijn knoopsgat
ik ben gehuchten
De bloemrijke zwerver.
Refrein:
Tra la la la la la …
zing mijn hart
Tra la la la la la…
Ik hou van bloemen.
Ik sluit mijn ogen
Onder de fonkelende hemel
Gods bloemen
groet me om de beurt
Maar ik blijf binnen
nog een stralende bloem
wie straalt er voor jou
Mijn mooie bloem van liefde.
Bloeiende mooie bloem
Ja bloem voor mijn mooie
Bloei in mijn hart
Onder de eindeloze hemel
Door jou bloem van liefde
Zoete eeuwige bloem
ik zal altijd
De bloemrijke zwerver.
H. Bourtayre — M. Vandair
Uitvoerder: Tino Rossi (1943)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt