Птица-печаль - Татьяна Овсиенко
С переводом

Птица-печаль - Татьяна Овсиенко

Альбом
Татьянин день
Год
2013
Язык
`Russisch`
Длительность
221400

Hieronder staat de songtekst van het nummer Птица-печаль , artiest - Татьяна Овсиенко met vertaling

Tekst van het liedje " Птица-печаль "

Originele tekst met vertaling

Птица-печаль

Татьяна Овсиенко

Оригинальный текст

Жалобно стонет прибой, кровью сочится закат.

Вот и пришёл за тобой мне ненавистный прикат.

Ты не ходи на причал, девушку не обездоль.

Чёрная птица-печаль вьёт в моём сердце гнездо.

Припев:

Птица-печаль, птица-печаль, самая грустная песня.

Птица-печаль, птица-печаль, хуже тяжёлой болезни.

Птица-печаль, птица-печаль, стоит ей только начать —

Долгой разлуки печать не избежать.

Дался тебе твой штурвал, мало ли в небе колёс?

Чайка нам что-то назвал имя, родное до слёз.

Лучше окно затвори: пропадут средь морей

Белые птицы твои с чёрною птицей моей.

Припев:

Птица-печаль, птица-печаль, самая грустная песня.

Птица-печаль, птица-печаль, хуже тяжёлой болезни.

Птица-печаль, птица-печаль, стоит ей только начать —

Долгой разлуки печать не избежать.

Птица-печаль…

Птица-печаль…

Птица-печаль, птица-печаль, самая грустная песня.

./././!o/ovsienko-tatyana/ovsienko-tatyana-ptica-pechal.html

Птица-печаль, птица-печаль, хуже тяжёлой болезни.

Птица-печаль, птица-печаль, стоит ей только начать —

Долгой разлуки печать не избежать.

Птица-печаль, птица-печаль, самая грустная песня.

Птица-печаль, птица-печаль, хуже тяжёлой болезни.

Птица-печаль, птица-печаль, стоит ей только начать —

Долгой разлуки печать не избежать.

Перевод песни

De branding kreunt klagend, de zonsondergang druipt van het bloed.

Dus de hatelijke rol kwam voor jou.

Je gaat niet naar de pier, het meisje is niet beroofd.

Het zwarte vogelverdriet bouwt een nest in mijn hart.

Refrein:

Verdrietvogel, droefheidsvogel, het droevigste lied.

Een vogel van verdriet, een vogel van verdriet, erger dan een ernstige ziekte.

Verdriet vogel, verdriet vogel, zodra ze begint -

Een lange scheiding van de afdichting kan niet worden vermeden.

Je stuur is aan je gegeven, zijn er genoeg wielen in de lucht?

Een zeemeeuw noemde ons iets, een naam die de tranen dierbaar is.

Sluit beter het raam: ze zullen verdwijnen tussen de zeeën

Jouw witte vogels zijn bij mijn zwarte vogel.

Refrein:

Verdrietvogel, droefheidsvogel, het droevigste lied.

Een vogel van verdriet, een vogel van verdriet, erger dan een ernstige ziekte.

Verdriet vogel, verdriet vogel, zodra ze begint -

Een lange scheiding van de afdichting kan niet worden vermeden.

Verdriet vogel...

Verdriet vogel...

Verdrietvogel, droefheidsvogel, het droevigste lied.

./././!o/ovsienko-tatyana/ovsienko-tatyana-ptica-pechal.html

Een vogel van verdriet, een vogel van verdriet, erger dan een ernstige ziekte.

Verdriet vogel, verdriet vogel, zodra ze begint -

Een lange scheiding van de afdichting kan niet worden vermeden.

Verdrietvogel, droefheidsvogel, het droevigste lied.

Een vogel van verdriet, een vogel van verdriet, erger dan een ernstige ziekte.

Verdriet vogel, verdriet vogel, zodra ze begint -

Een lange scheiding van de afdichting kan niet worden vermeden.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt