Hieronder staat de songtekst van het nummer Y yo sin saberlo , artiest - Syla met vertaling
Originele tekst met vertaling
Syla
El día que este viejo y ya no sea el mismo, ten paciencia y compréndeme
Cuando derrame comida sobre mi camisa y olvide como atarme los zapatos,
recuerda las horas que pase enseñándote a hacer las mismas cosas
Cuando el tiempo es tu pariente más cercano
Cuando solo una canción te devolverá el pasado
Ojos cansados, mirada perdida, estampida de anhelos
Cuando ya no reconozcas a ese extraño en el espejo
Cuando quieras hablar, cuando nadie te escuche
Inútil cuando te peines, cuando te duches
Dirás: «Qué tristes, qué solos se quedan los viejos»
«Qué tristes, qué solos se quedan los viejos»
Cuando descubras que nada es eterno
Y se te quiten hasta las ganas
Y se te pudran hasta las canas
Tu piel y la gravedad, de casa al médico
Famélico por dialogar, histérico de soledad
Regalando consejos de los que serían
Esos locos borrachos de sabiduría
Pero qué tristes, qué solos se quedan los viejos
Qué tristes, qué solos se quedan los viejos
Tus pasos cortos cuando te fallen las piernas
Extenderás el brazo buscando una mano tierna
Querrás hacerlo todo y no darás abasto
Has tocado fondo amigo ya eres un trasto, viejo, un mueble
Cuando ya no les conmueves
Mirarás el reloj esperando a que llegue
Pero qué tristes, que solos, los años, los meses
Que triste dolor el olor de cipreses
Con esta soledad, mil cosas que contar
Las horas se me van, nadie quiere escuchar
Miro a mi alrededor y pienso, asimilo
Que llega mi fin, que llega mi fin
Cuando pierdan el respeto a los surcos de tus arrugas
Cuando te sientas torpe, ojalá que no estorbes
Cuando olvides el sexo, lujos, excesos
Cuando ya no signifiques, supliques los besos
Mentes débiles ya sin interés
Cuando ya no opines, serás el invisible afecto
Pero qué tristes, que solos se quedan los viejos
Qué tristes, que solos se quedan los viejos
Cuando te lleve la pena esperando visita
No te asomes a la puerta, ellos no te necesitan
Hijos, nietos, sobrinos, amigos
Cuando te aprendas de memoria la foto de la mesita
Padres, abuelos, tíos, vecinos
Aquellos que te querían, todos se han ido
Mujeres, hombres, fechas, nombres
Y tú que aún existes buscando motivos
Cuando tu felicidad sea el recuerdo
No estarás viejo, estarás muerto
Cuando tu voz no suene serás una imagen
Tu piel el polvo de la vespa del garaje
Cuando, cuando… cuando ya no haya cuando
Cuando llegue el momento dirás:
«Qué tristes, qué solos»
«Qué tristes, qué solos»
«Qué tristes, qué solos y yo sin saberlo»
Con esta soledad, mil cosas que contar
Las horas se me van, nadie quiere escuchar
Miro a mi alrededor y pienso, asimilo
Que llega mi fin, que llega mi fin
Pienso, asimilo que llega mi fin, que llega mi fin
De dag dat ik oud ben en niet meer dezelfde, wees geduldig en begrijp me
Als ik eten mors op mijn overhemd en vergeet hoe ik mijn veters moet strikken,
denk aan de uren die ik heb besteed om je te leren hoe je dezelfde dingen moet doen
Wanneer tijd je naaste verwant is
Wanneer alleen een liedje je terugbrengt naar het verleden
Vermoeide ogen, verloren blik, stormloop van verlangen
Wanneer je die vreemde in de spiegel niet meer herkent
Als je wilt praten, als niemand luistert
Nutteloos als je je haar kamt, als je doucht
Je zult zeggen: "Wat verdrietig, hoe eenzaam zijn de ouderen achtergelaten"
"Wat verdrietig, hoe eenzaam blijven de ouderen achter"
Wanneer je ontdekt dat niets eeuwig is
En zelfs het verlangen wordt weggenomen
En je grijze haar rot
Je huid en de zwaartekracht, van thuis naar de dokter
Hongerig naar dialoog, hysterisch van eenzaamheid
Advies weggeven van degenen die dat zouden zijn
Die gekken dronken van wijsheid
Maar hoe verdrietig, hoe alleen blijven de ouden achter
Hoe verdrietig, hoe alleen de ouden zijn achtergelaten
Je korte passen als je benen het begeven
Je zult uitreiken naar een tedere hand
Je zult alles willen doen en je zult het niet aankunnen
Je hebt een dieptepunt bereikt vriend, je bent al een stuk rommel, oud, een meubelstuk
Wanneer u ze niet meer verplaatst
Je zult naar de klok kijken die wacht tot deze arriveert
Maar hoe verdrietig, hoe eenzaam, de jaren, de maanden
Wat een trieste pijn de geur van cipressen
Met deze eenzaamheid, duizend dingen te vertellen
De uren gaan voorbij, niemand wil luisteren
Ik kijk om me heen en denk, neem in me op
Dat mijn einde komt, mijn einde komt
Wanneer ze het respect voor de groeven van je rimpels verliezen
Als je je onhandig voelt, hoop ik dat je niet in de weg loopt
Wanneer je seks, luxe, excessen vergeet
Als je niet langer meent, smeek je om kusjes
Zwakke geesten al zonder interesse
Als je geen mening meer hebt, ben je de onzichtbare genegenheid
Maar wat triest, dat de ouderen met rust gelaten worden
Wat triest, dat de ouderen met rust gelaten worden
Wanneer het je waard is om op een bezoek te wachten
Kijk niet naar de deur, ze hebben je niet nodig
Kinderen, kleinkinderen, neefjes, vrienden
Wanneer u de foto van de tafel onthoudt
Ouders, grootouders, ooms, buren
Degenen die van je hielden, ze zijn allemaal weg
Vrouwen, mannen, data, namen
En je bestaat nog steeds op zoek naar redenen
Wanneer je geluk de herinnering is
Je wordt niet oud, je wordt dood
Als je stem niet klinkt, ben je een beeld
Je huid het stof van de garagescooter
Wanneer, wanneer... wanneer er geen wanneer meer is
Als de tijd daar is, zul je zeggen:
"Wat verdrietig, hoe eenzaam"
"Wat verdrietig, hoe eenzaam"
«Hoe verdrietig, hoe alleen en ik zonder het te weten»
Met deze eenzaamheid, duizend dingen te vertellen
De uren gaan voorbij, niemand wil luisteren
Ik kijk om me heen en denk, neem in me op
Dat mijn einde komt, mijn einde komt
Ik denk, ik assimileer dat mijn einde komt, mijn einde komt eraan
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt