Hieronder staat de songtekst van het nummer Квінти , artiest - Скрябін, Greg, FDR met vertaling
Originele tekst met vertaling
Скрябін, Greg, FDR
Вони жили красиво, як вміли,
Бісилися, пили вино і любили
Відкинутись в кріслах своєї машини,
Під музику рахувати години.
Приспів:
Та ніщо не вічне, а любов тим більше,
Він хотів як краще, а віддав назавжди,
А вона чекала, просто сил не стало
І струна порвалась!
На заправках і в аеропортах
Було їм, як у ліжку, комфортно
Тулитися просто один до одного,
Так, ніби навколо немає нікого.
Приспів:
Та ніщо не вічне, а любов тим більше,
Він хотів як краще, а віддав назавжди,
А вона чекала, просто сил не стало
І струна порвалась!
Ти його болиш десь всередині,
Провалився міст на половині.
Мобільного екран плаче словами,
Може і добре.
Ти його болиш десь всередині,
Провалився міст на половині.
Мобільного екран плаче словами,
Може і добре.
А тепер вона з іншим шукає
Ту штуку, що буде їх вчити літати,
А пам’ять вперто ніяк не стирає
Попереднього юзера файли.
Приспів:
Та ніщо не вічне, а любов тим більше,
Він хотів як краще, а віддав назавжди,
А вона чекала, просто сил не стало
І струна порвалась!
Ти його болиш десь всередині,
Провалився міст на половині.
Мобільного екран плаче словами,
Може і добре.
Ти його болиш десь всередині,
Провалився міст на половині.
Мобільного екран плаче словами,
Може і добре.
Може і добре.
Може і добре.
Ти його болиш десь всередині,
Провалився міст на половині.
Мобільного екран плаче словами…
Ze leefden prachtig zoals ze wisten hoe
Ze vochten, dronken wijn en hadden lief
Leun achterover in de stoelen van uw auto,
Tel de uren op de muziek.
Refrein:
Maar niets is eeuwig, maar liefde nog meer,
Hij wilde het beste, maar gaf voor altijd,
En ze wachtte, ze had gewoon de kracht niet
En het touwtje brak!
Bij benzinestations en luchthavens
Ze waren zo comfortabel als in bed
Kruip maar lekker tegen elkaar aan,
Alsof er niemand in de buurt is.
Refrein:
Maar niets is eeuwig, maar liefde nog meer,
Hij wilde het beste, maar gaf voor altijd,
En ze wachtte, ze had gewoon de kracht niet
En het touwtje brak!
Je hebt hem ergens vanbinnen pijn gedaan
De brug stortte in tweeën in.
Het mobiele scherm huilt met woorden,
Misschien is het goed.
Je hebt hem ergens vanbinnen pijn gedaan
De brug stortte in tweeën in.
Het mobiele scherm huilt met woorden,
Misschien is het goed.
En nu zoekt ze iemand anders
Het ding dat ze zal leren vliegen
En het geheugen wist koppig niet
Vorige gebruikersbestanden.
Refrein:
Maar niets is eeuwig, maar liefde nog meer,
Hij wilde het beste, maar gaf voor altijd,
En ze wachtte, ze had gewoon de kracht niet
En het touwtje brak!
Je hebt hem ergens vanbinnen pijn gedaan
De brug stortte in tweeën in.
Het mobiele scherm huilt met woorden,
Misschien is het goed.
Je hebt hem ergens vanbinnen pijn gedaan
De brug stortte in tweeën in.
Het mobiele scherm huilt met woorden,
Misschien is het goed.
Misschien is het goed.
Misschien is het goed.
Je hebt hem ergens vanbinnen pijn gedaan
De brug stortte in tweeën in.
Het mobiele scherm huilt met woorden...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt