Hieronder staat de songtekst van het nummer Разговор о Сибири , artiest - Сергей Матвеенко, Наталья Матвеенко met vertaling
Originele tekst met vertaling
Сергей Матвеенко, Наталья Матвеенко
От дремучей тай\\\\\\\\\\\\\\\\ги \\\\\\\\\\\\\\\\-только топи, бо\\\\\\\\\\\\\\\\лота,
Em | Bdim (1) | C7(3) | F#
Расстреляли тай\\\\\\\\\\\\\\\\гу ни за \\\\\\\\\\\\\\\\ что с верто\\\\\\\\\\\\\\\\летов.; F#7
Не вернутся сю\\\\\\\\\\\\\\\\да \\\\\\\\\\\\\\\\ глухари боро\\\\\\\\\\\\\\\\вы\\\\\\\\\\\\\\\\е,; C#m7−5
И Си\\\\\\\\\\\\\\\\бирь, как вам\\\\\\\\\\\\\\\\пиры, со\\\\\\\\\\\\\\\\сут буро\\\\\\\\\\\\\\\\вые.; F#7
Так давно это \\\\\\\\\\\\\\\\ было-мы Сибирь поко\\\\\\\\\\\\\\\\ряли, F#7 Hm Bdim (1)
Мы решения споров свинцу доверяли.
Мы, звеня кандалами, шли в рудничные клети,
Наша каторга стала вам родиной, дети.
От могучей тайги-наши корни и сила,
Мы ее берегли, нелегко это было.
Но трейлевщики лязгают с лесоповалов, —
Ваше время ушло, наше время настало.
Вырубаются кедры, широко, да раздольно,
Только стонет земля — покорили, довольно !
Что сгубить не могли за века браконьеры,
Довершают сегодня заводы, карьеры.
От дремучей тайги одурели пожары, —
Где таймени доверчиво лезли, навары,
Где века нерестилась в реке лососина, —
Лесосплавом идет по весне древесина.
Были деды мудрее, их преданиям верю,
Никогда не стреляли по спящему зверю.
Не тревожили реки динамитом, мотором,
И с ружьем на медведя-считали позором.
От могучей тайги-наши корни и сила,
Но сегодня тайга о пощаде просила.
Я люблю этот край, здесь прошло мое детство,
Так прости ж, меня, сын, за такое наследство.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt