Hieronder staat de songtekst van het nummer Салават абый дилэр , artiest - Салават Фатхетдинов met vertaling
Originele tekst met vertaling
Салават Фатхетдинов
Мин һаман да унсигездә кебек,
Бер нәрсә дә үзгәрмәде кебек:
Кояш бата — һаман элекке,
Таңнар ата — һаман элекке…
Мин һаман да унсигездә кебек,
Йөрәк һаман шулай түземсез,
Тик унсигез яшьлек кызлар гына:
«Абый-абый, Салават абый,
Салават абый», диләр, — шунысы күңелсез.
Нәкъ унсигез яшьлек егет кебек,
Мин гашыйкмын бөтен дөнъяга.
Йөз хыяллар белән йоклап китәм,
Мең хыяллар белән уянам.
Мин һаманда унсигездә кебек,
Йөрәк һаман шулай түземсез,
Тик унсигез яшьлек кызлар гына:
«Абый-абый, Салават абый,
Салават абый», диләр, — шунысы күңелсез.
Урамнарда уйнап киткәнем бар,
Иптәш итеп бала-чаганы.
Акыл тешем күптән чыккан инде,
Акыл ягы һаман чамалы.
Мин һаманда унсигездә кебек,
Йөрәк һаман шулай түземсез,
Тик унсигез яшьлек кызлар гына:
«Абый-абый, Салават абый,
Салават абый», диләр, — шунысы күңелсез.
Ik ben nog steeds als achttien,
Er lijkt niets veranderd:
De zon gaat nog steeds onder,
Peetvader is nog steeds dezelfde...
Ik ben nog steeds als achttien,
Het hart is nog zo ongeduldig,
Alleen meisjes van achttien:
“Oom, oom Salavat,
Oom Salavat, 'zeggen ze', is verdrietig.
Net als een achttienjarige jongen,
Ik ben verliefd op de hele wereld.
Ik val in slaap met honderd dromen,
Ik word wakker met duizend dromen
Ik ben nog steeds als achttien,
Het hart is nog zo ongeduldig,
Alleen meisjes van achttien:
“Oom, oom Salavat,
Oom Salavat, 'zeggen ze', is verdrietig.
Ik heb op straat gespeeld,
Jeugd als metgezel.
Mijn tanden zijn al lang weg,
De mentale kant is nog bescheiden.
Ik ben nog steeds als achttien,
Het hart is nog zo ongeduldig,
Alleen meisjes van achttien:
“Oom, oom Salavat,
Oom Salavat, 'zeggen ze', is verdrietig.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt